copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 6:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSebagaimana mata air tetap mengeluarkan air segar, begitu pula kota itu tetap menghasilkan kejahatan. Hanya berita kekerasan dan perampokan belaka yang Kudengar dari kota itu; luka dan penyakit Kulihat di mana-mana.
TBSeperti mata air meluapkan airnya, demikianlah kota itu meluapkan kejahatannya. Kekerasan dan aniaya terdengar di dalamnya, luka dan pukulan selalu ada Kulihat.
FAYHIa memancarkan kejahatan seperti mata air! Jalan-jalannya penuh dengan kekerasan; penyakit dan boroknya selalu ada di depan mata-Ku.
DRFT_WBTC
TLSeperti mata air memancarkan airnya demikianpun ia memancarkan kejahatannya; aniaya dan kerusakan kedengaranlah dalamnya, kesakitan dan bala adalah senantiasa di hadapan hadirat-Ku.
KSI
DRFT_SBMaka seperti mata air memancarkan airnya demikianlah dipancarkannya segala kejahatannya maka kedengaranlah bunyi aniaya dan rampasan dalamnya maka kesakitan dan lukapun senantiasa ada di hadapan-Ku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESeperti sumur membualkan airnja, demikianpun ia membualkan kedurdjanaannja. Didalamnja kedengaranlah perkosaan dan aniaja; dihadapan hadiratKu selalu siksa dan luka.
TB_ITL_DRFSeperti mata <06979> air <04325> meluapkan <0953> <06979> airnya <04325>, demikianlah <03651> kota itu meluapkan <06979> kejahatannya <07451>. Kekerasan <02555> dan aniaya <07701> terdengar <08085> di <06440> dalamnya <0>, luka dan pukulan <04347> selalu <08548> ada Kulihat <02483>.
TL_ITL_DRFSeperti mata <06979> air <04325> memancarkan <0953> <06979> airnya <04325> demikianpun <03651> ia memancarkan <06979> kejahatannya <07451>; aniaya <02555> dan kerusakan <07701> kedengaranlah <08085> dalamnya <0>, kesakitan <02483> dan bala <04347> adalah senantiasa <08548> di hadapan hadirat-Ku <06440>.
AV#As a fountain <0953> casteth out <06979> (8687) her waters <04325>, so she casteth out <06979> (8689) her wickedness <07451>: violence <02555> and spoil <07701> is heard <08085> (8735) in her; before me <06440> continually <08548> [is] grief <02483> and wounds <04347>.
BBEAs the spring keeps its waters cold, so she keeps her evil in her: the sound of cruel and violent behaviour is in her; before me at all times are disease and wounds.
MESSAGEJust as a well holds a good supply of water, she supplies wickedness nonstop. The streets echo the cries: 'Violence! Rape!' Victims, bleeding and moaning, lie all over the place.
NKJVAs a fountain wells up with water, So she wells up with her wickedness. Violence and plundering are heard in her. Before Me continually [are] grief and wounds.
PHILIPS
RWEBSTRAs a fountain casteth out her waters, so she casteth out her wickedness: violence and destruction is heard in her; before me continually [are] grief and wounds.
GWVAs a well keeps its water fresh, so Jerusalem keeps its evil fresh. Violence and destruction can be heard in it. I see that it is sick and wounded.
NETAs a well continually pours out fresh water so it continually pours out wicked deeds.* Sounds of violence and destruction echo throughout it.* All I see are sick and wounded people.’*
NET6:7 As a well continually pours out fresh water

so it continually pours out wicked deeds.361

Sounds of violence and destruction echo throughout it.362

All I see are sick and wounded people.’363

BHSSTR<04347> hkmw <02483> ylx <08548> dymt <06440> ynp <05921> le <0> hb <08085> emsy <07701> dsw <02555> omx <07451> hter <06979> hrqh <03651> Nk <04325> hymym <0953> *ryb {rwb} <06979> ryqhk (6:7)
LXXMwv {<3739> CONJ} qucei {<5594> V-PAI-3S} lakkov {N-NSM} udwr {<5204> N-ASN} outwv {<3778> ADV} qucei {<5594> V-PAI-3S} kakia {<2549> N-NSF} authv {<846> D-GSF} asebeia {<763> N-NSF} kai {<2532> CONJ} talaipwria {<5004> N-NSF} akousyhsetai {<191> V-FPI-3S} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} epi {<1909> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} authv {<846> D-GSF} dia {<1223> PREP} pantov {<3956> A-GSM} ponw {<4192> N-DSM} kai {<2532> CONJ} mastigi {<3148> N-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran