copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 6:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBBeginilah firman TUHAN: "Ambillah tempatmu di jalan-jalan dan lihatlah, tanyakanlah jalan-jalan yang dahulu kala, di manakah jalan yang baik, tempuhlah itu, dengan demikian jiwamu mendapat ketenangan. Tetapi mereka berkata: Kami tidak mau menempuhnya!
BISTUHAN berkata kepada umat-Nya, "Berdirilah di persimpangan-persimpangan jalan, dan perhatikanlah baik-baik! Tanyakanlah jalan-jalan yang dahulu kala, dan mana yang terbaik di antaranya. Ikutilah jalan itu, supaya kamu hidup tenang." Tetapi mereka berkata, "Tidak, kami tidak mau mengikuti jalan itu!"
FAYHNamun TUHAN masih menganjurkan kepada mereka begini, "Tanyakanlah di mana letaknya jalan yang baik, jalan kesalehan yang dulu biasa kamu jalani. Berjalanlah di situ, maka kamu akan menemukan perhentian bagi jiwamu. Tetapi kamu menyahut, 'Tidak, itu bukan jalan yang kami kehendaki!'
DRFT_WBTC
TLDan lagi firman Tuhan: Berhentilah kamu pada jalan-jalan, camkanlah baik-baik dan bertanyalah akan jalan-jalan dahulukala di mana gerangan jalan yang betul, lalu hendaklah kamu menjalani dia, maka kamu akan beroleh kesenangan hatimu, tetapi kata mereka itu: Tiada kami mau menjalani dia.
KSI
DRFT_SBMaka demikianlah firman Allah: "Hendaklah kamu berhenti di jalan itu camkanlah olehmu dan bertanya akan lorong-lorong yang kekal demikianlah jalan yang baik lalu menjalani dia maka kamu akan mendapat perhentian bagi jiwamu tetapi katanya: Kami tiada mau menjalani dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDemikianlah Jahwe bersabda: Berdirilah di-djalan2 dan lihatlah, tanjailah lorong2 sediakala! Dimanakah gerangan djalan jang membahagiakan itu? Tempuhlah itu, lalu kamu akan mendapat peristirahatan bagi dirimu. Tapi sahut mereka: "Kami tidak menempuhnja".
TB_ITL_DRFBeginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>: "Ambillah tempatmu <05975> di jalan-jalan <01870> dan lihatlah <07200>, tanyakanlah <07592> jalan-jalan <05410> yang dahulu kala <05769>, di manakah <0335> jalan <01870> yang baik <02896>, tempuhlah <01980> itu, dengan demikian jiwamu <05315> mendapat <04672> ketenangan <04771>. Tetapi mereka berkata <0559>: Kami tidak <03808> mau menempuhnya <01980>!
TL_ITL_DRFDan lagi firman <0559> Tuhan <03068>: Berhentilah <05975> kamu <04771> pada jalan-jalan, camkanlah <04771> baik-baik <07200> dan bertanyalah <07592> akan jalan-jalan <04771> jalan-jalan <05410> dahulukala <05769> di mana <0335> gerangan <02088> jalan <01870> yang betul <04771>, betul <02896>, lalu <01980> hendaklah kamu menjalani <04771> dia <0>, maka kamu akan beroleh <04672> kesenangan <04771> hatimu <05315>, tetapi kata <0559> mereka <0> itu: Tiada <03808> kami <0> mau menjalani <01980> <04771> dia <0>.
AV#Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, Stand <05975> (8798) ye in the ways <01870>, and see <07200> (8799), and ask <07592> (8798) for the old <05769> paths <05410>, where [is] the good <02896> way <01870>, and walk <03212> (8799) therein, and ye shall find <04672> (8798) rest <04771> for your souls <05315>. But they said <0559> (8799), We will not walk <03212> (8798) [therein].
BBEThis is what the Lord has said: Take your place looking out on the ways; make search for the old roads, saying, Where is the good way? and go in it that you may have rest for your souls. But they said, We will not go in it.
MESSAGEGOD's Message yet again: "Go stand at the crossroads and look around. Ask for directions to the old road, The tried and true road. Then take it. Discover the right route for your souls. But they said, 'Nothing doing. We aren't going that way.'
NKJVThus says the LORD: "Stand in the ways and see, And ask for the old paths, where the good way [is], And walk in it; Then you will find rest for your souls. But they said, `We will not walk [in it].'
PHILIPS
RWEBSTRThus saith the LORD, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where [is] the good way, and walk in it, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk [in it].
GWVThis is what the LORD says: Stand at the crossroads and look. Ask which paths are the old, reliable paths. Ask which way leads to blessings. Live that way, and find a resting place for yourselves. But you said that you wouldn't live that way.
NETThe Lord said to his people:* “You are standing at the crossroads. So consider your path.* Ask where the old, reliable paths* are. Ask where the path is that leads to blessing* and follow it. If you do, you will find rest for your souls.” But they said, “We will not follow it!”
NET6:16 The Lord said to his people:383

“You are standing at the crossroads. So consider your path.384

Ask where the old, reliable paths385

are.

Ask where the path is that leads to blessing386

and follow it.

If you do, you will find rest for your souls.”

But they said, “We will not follow it!”

BHSSTR<01980> Kln <03808> al <0559> wrmayw <05315> Mkspnl <04771> ewgrm <04672> waumw <0> hb <01980> wklw <02896> bwjh <01870> Krd <02088> hz <0335> ya <05769> Mlwe <05410> twbtnl <07592> wlasw <07200> warw <01870> Mykrd <05921> le <05975> wdme <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk (6:16)
LXXMtade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} sthte {<2476> V-AAD-2P} epi {<1909> PREP} taiv {<3588> T-DPF} odoiv {<3598> N-DPF} kai {<2532> CONJ} idete {<3708> V-AAD-2P} kai {<2532> CONJ} erwthsate {<2065> V-AAD-2P} tribouv {<5147> N-APF} kuriou {<2962> N-GSM} aiwniouv {<166> A-APM} kai {<2532> CONJ} idete {<3708> V-AAD-2P} poia {<4169> A-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} h {<3588> T-NSF} odov {<3598> N-NSF} h {<3588> T-NSF} agayh {<18> A-NSF} kai {<2532> CONJ} badizete {V-PAD-2P} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} kai {<2532> CONJ} eurhsete {<2147> V-FAI-2P} agnismon {<49> N-ASM} taiv {<3588> T-DPF} qucaiv {<5590> N-DPF} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} ou {<3364> ADV} poreusomeya {<4198> V-FMI-1P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran