copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 52:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKemudian rakyat yang masih ada di kota, yaitu para pekerja ahli yang tersisa, orang-orang miskin, dan orang-orang yang telah lari ke pihak orang Babel, semuanya diangkut ke Babel oleh Nebuzaradan.
TBSebagian dari orang-orang yang paling lemah dan sisa-sisa rakyat yang masih tinggal di kota itu dan pembelot-pembelot yang menyeberang ke pihak raja Babel dan sisa-sisa para pekerja tangan diangkut ke dalam pembuangan oleh Nebuzaradan, kepala pasukan pengawal itu.
FAYHKemudian, sebagian dari orang-orang yang paling lemah serta miskin dan orang-orang yang masih tertinggal di kota, demikian juga orang-orang yang telah memihak kepada bala tentara Babel, dan beberapa pengrajin digiring oleh Nebuzaradan ke Babel sebagai tawanan.
DRFT_WBTC
TLAdapun dari pada orang hina dina bangsa itu dan sisanya bangsa itu yang lagi tinggal di dalam negeri dan segala orang pembelot yang sudah jatuh kepada raja Babil itu, dan orang kebanyakan yang lainpun dibawa oleh Nebuzaradan, penghulu biduanda itu, dengan tertawan.
KSI
DRFT_SBMaka segala orang kaum itu yang terlebih miskin dan segala baki orang yang lagi tinggal dalam negri dan segala pembelot yang telah mengikut raja Babel dan segala orang banyak yang lagi tinggal itu semuanya ditawan oleh Nebuzaradan, penghulu juak-juak itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESisa rakjat jang masih tertinggal dikota dan semua orang jang membelot kepada radja Babel, dan sisa chalaik dibuang oleh Nebuzaradan, komandan barisan pengawal itu.
TB_ITL_DRFSebagian <01803> dari orang-orang <05971> yang paling lemah dan sisa-sisa <03499> rakyat <05971> yang masih tinggal <07604> di kota <05892> itu dan pembelot-pembelot <05307> yang <0834> menyeberang <05307> <05307> ke <0413> pihak raja <04428> Babel <0894> dan sisa-sisa <03499> para pekerja <0527> tangan diangkut ke dalam pembuangan <01540> oleh Nebuzaradan <05018>, kepala pasukan <07227> pengawal <02876> itu.
TL_ITL_DRFAdapun dari pada orang hina dina <01803> bangsa <05971> itu dan sisanya <03499> bangsa <05971> itu yang lagi tinggal <07604> di dalam negeri <05892> dan segala <0853> orang pembelot <05307> yang <0834> sudah jatuh <05307> kepada <0413> raja <04428> Babil <0894> itu, dan orang kebanyakan <03499> yang lainpun <0527> dibawa <01540> oleh Nebuzaradan <05018>, penghulu biduanda <02876> itu, dengan tertawan.
AV#Then Nebuzaradan <05018> the captain <07227> of the guard <02876> carried away captive <01540> (8689) [certain] of the poor <01803> of the people <05971>, and the residue <03499> of the people <05971> that remained <07604> (8737) in the city <05892>, and those that fell away <05307> (8802), that fell <05307> (8804) to the king <04428> of Babylon <0894>, and the rest <03499> of the multitude <0527>.
BBEThen Nebuzaradan, the captain of the armed men, took away as prisoners the rest of the people who were still in the town, and those who had given themselves up to the king of Babylon, and the rest of the workmen.
MESSAGEFinally, he rounded up everyone left in the city, including those who had earlier deserted to the king of Babylon, and took them off into exile.
NKJVThen Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive [some] of the poor people, the rest of the people who remained in the city, the defectors who had deserted to the king of Babylon, and the rest of the craftsmen.
PHILIPS
RWEBSTRThen Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive [certain] of the poor of the people, and the rest of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the rest of the multitude.
GWVNebuzaradan, the captain of the guard, captured the few people left in the city, those who surrendered to the king of Babylon, and the rest of the population.
NETNebuzaradan, the captain of the royal guard, took into exile some of the poor,* the rest of the people who remained in the city, those who had deserted to him, and the rest of the craftsmen.
NET52:15 Nebuzaradan, the captain of the royal guard, took into exile some of the poor,2954 the rest of the people who remained in the city, those who had deserted to him, and the rest of the craftsmen.
BHSSTR<02876> Myxbj <07227> br <05018> Ndarzwbn <01540> hlgh <0527> Nwmah <03499> rty <0853> taw <0894> lbb <04428> Klm <0413> la <05307> wlpn <0834> rsa <05307> Mylpnh <0853> taw <05892> ryeb <07604> Myrasnh <05971> Meh <03499> rty <0853> taw <05971> Meh <01803> twldmw (52:15)
LXXM
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran