TB | Maka langit dan bumi serta segala apa yang ada di dalamnya akan bersorak-sorai tentang Babel, apabila dari utara datang kepadanya para perusak itu, demikianlah firman TUHAN. |
BIS | Segala sesuatu di langit dan di bumi akan bersorak gembira apabila Babel jatuh ke tangan bangsa dari utara yang datang untuk menghancurkannya. |
FAYH | Langit dan bumi akan bersukacita karena dari utara akan datang bala tentara perusak untuk melawan Babel." Demikianlah firman TUHAN.
|
DRFT_WBTC | |
TL | pada masa itu langit dan bumi dan segala isinyapun akan bersorak-sorak akan Babil, apabila dari sebelah utara datanglah segala pembinasa kepadanya; demikianlah firman Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | Barulah langit bumi dan segala isinya akan bersorak-sorak atas Babel karena segala pembinasa itu akan mendatangi dia dari sebelah utara, demikianlah firman Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka langit dan bumi serta seluruh isinja akan bersorak atas Babel" sebab dari utara ia didatangi oleh si pembasmi -- itulah firman Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Maka langit <08064> dan bumi <0776> serta segala <03605> apa yang <0834> ada di dalamnya <0> akan bersorak-sorai <07442> tentang <05921> Babel <0894>, apabila <03588> dari utara <06828> datang <0935> kepadanya <0> para perusak <07703> itu, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | pada masa itu langit <08064> dan bumi <0776> dan segala <03605> isinyapun <0834> akan bersorak-sorak <07442> akan Babil <0894>, apabila <03588> dari sebelah utara <06828> datanglah <0935> segala pembinasa <07703> kepadanya <0>; demikianlah <05002> firman Tuhan <03068>. |
AV# | Then the heaven <08064> and the earth <0776>, and all that [is] therein, shall sing <07442> (8765) for Babylon <0894>: for the spoilers <07703> (8802) shall come <0935> (8799) unto her from the north <06828>, saith <05002> (8803) the LORD <03068>. |
BBE | And the heaven and the earth and everything in them, will make a song of joy over Babylon: for those who make her waste will come from the north, says the Lord. |
MESSAGE | Heaven and earth, angels and people, will throw a victory party over Babylon When the avenging armies from the north descend on her." GOD's Decree! |
NKJV | Then the heavens and the earth and all that [is] in them Shall sing joyously over Babylon; For the plunderers shall come to her from the north," says the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then the heaven and the earth, and all that [is] in them, shall sing for Babylon: for the spoilers shall come to her from the north, saith the LORD. |
GWV | Then heaven and earth and everything in them will rejoice over Babylon, because destroyers from the north will attack it," declares the LORD. |
NET | Then heaven and earth and all that is in them will sing for joy over Babylon. For destroyers from the north will attack it,” says the Lord.* |
NET | 51:48 Then heaven and earth and all that is in them
will sing for joy over Babylon.
For destroyers from the north will attack it,”
says the Lord>.2894 tn Heb “Oracle of the Lord>.”
|
BHSSTR | <03068> hwhy <05002> Man <07703> Myddwsh <0> hl <0935> awby <06828> Nwpum <03588> yk <0> Mhb <0834> rsa <03605> lkw <0776> Uraw <08064> Myms <0894> lbb <05921> le <07442> wnnrw (51:48) |
LXXM | |
IGNT | |
WH | |
TR | |