copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 51:46
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFBiarlah hatimu <03824> jangan <06435> kecut <07401> dan takut <03372> karena kabar <08052> yang terdengar <08085> di negeri <0776>: apabila <0935> tahun <08141> ini datang <0935> kabar <08052> ini, dan tahun <08141> kemudian <0310> kabar <08052> itu, apabila kekerasan <02555> merajalela di negeri <0776> dan penguasa <04910> lalim melawan <05921> penguasa <04910> lalim.
TBBiarlah hatimu jangan kecut dan takut karena kabar yang terdengar di negeri: apabila tahun ini datang kabar ini, dan tahun kemudian kabar itu, apabila kekerasan merajalela di negeri dan penguasa lalim melawan penguasa lalim.
BISJanganlah takut atau cemas karena desas-desus yang kamu dengar. Setiap tahun tersiar kabar yang berlainan--kabar tentang kekejaman di dalam negeri dan tentang raja-raja yang memerangi satu sama lain.
FAYHJanganlah gentar apabila kamu mulai mendengar kabar tentang datangnya bala tentara musuh. Dari tahun ke tahun akan terus terdengar desas-desus. Kemudian kekerasan akan merajalela di dalam negeri dan penguasa-penguasa akan saling berperang.
DRFT_WBTC
TLJanganlah tawar hatimu, sehingga ketakutanlah kamu apabila kamu mendengar kabar akan hal negeri itu; karena suatu kabar akan berpecah-pecah pada satu tahun, kemudian suatu kabar yang lain pada tahun itu juga, dan akan ada penggagahan di dalam negeri itu, maka penghulu akan melawan penghulu.
KSI
DRFT_SBJanganlah tawar hatimu dan jangan kamu takut dari sebab kabar yang akan kedengaran kelak di tanah itu karena suatu kabar akan pecah pada pada suatu tahun dan kemudian pada lain tahun akan pecah suatu kabar pula dan akan ada aniaya di tanah itu yaitu penghulu melawan penghulu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjanganlah hatimu sampai lembut dan djanganlah kamu takut karena kabar jang terdengar dinegeri itu. Dalam tahun jang satu akan datang kabar ini dan dalam tahun sesudahnja kabar itu, kelaliman (berketjamuk) dibumi, penguasa lawan penguasa.
TL_ITL_DRFJanganlah <06435> tawar <07401> hatimu <03824>, sehingga ketakutanlah <03372> kamu apabila <08052> kamu mendengar <08085> kabar <08052> akan hal negeri <0776> itu; karena suatu kabar <08052> akan berpecah-pecah pada satu tahun <08141>, kemudian <0310> suatu kabar <08052> yang lain pada tahun <08141> itu juga, dan akan ada <04910> penggagahan <02555> di <05921> dalam negeri <0776> itu, maka penghulu <04910> akan melawan penghulu <04910>.
AV#And lest your heart <03824> faint <07401> (8735), and ye fear <03372> (8799) for the rumour <08052> that shall be heard <08085> (8737) in the land <0776>; a rumour <08052> shall both come <0935> (8804) [one] year <08141>, and after <0310> that in [another] year <08141> [shall come] a rumour <08052>, and violence <02555> in the land <0776>, ruler <04910> (8802) against ruler <04910> (8802). {lest: or, let not}
BBESo that your hearts may not become feeble and full of fear because of the news which will go about in the land; for a story will go about one year, and after that in another year another story, and violent acts in the land, ruler against ruler.
MESSAGEDon't lose hope. Don't ever give up when the rumors pour in hot and heavy. One year it's this, the next year it's that--rumors of violence, rumors of war.
NKJVAnd lest your heart faint, And you fear for the rumor that [will be] heard in the land (A rumor will come [one] year, And after that, in [another] year A rumor [will come], And violence in the land, Ruler against ruler),
PHILIPS
RWEBSTRAnd lest your heart should faint, and ye should fear for the rumour that shall be heard in the land; a rumour shall both come [one] year, and after that in [another] year [shall come] a rumour, and violence in the land, ruler against ruler.
GWVDon't lose courage or be afraid when rumors are heard in the land. One rumor comes one year; another rumor comes the next year. Rumors of violence are in the land. Rumors that one ruler will fight against another are in the land.
NETDo not lose your courage or become afraid because of the reports that are heard in the land. For a report will come in one year. Another report will follow it in the next. There will be violence in the land with ruler fighting against ruler.”
NET51:46 Do not lose your courage or become afraid

because of the reports that are heard in the land.

For a report will come in one year.

Another report will follow it in the next.

There will be violence in the land

with ruler fighting against ruler.”

BHSSTR<04910> lsm <05921> le <04910> lsmw <0776> Urab <02555> omxw <08052> hewmsh <08141> hnsb <0310> wyrxaw <08052> hewmsh <08141> hnsb <0935> abw <0776> Urab <08085> temsnh <08052> hewmsb <03372> warytw <03824> Mkbbl <07401> Kry <06435> Npw (51:46)
LXXM
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran