copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 51:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFdengan dikau sudah Kuhancurkan <05310> baik laki-laki <0376> baik perempuan <0802>, dan dengan dikau sudah Kuhancurkan <05310> baik orang tua <02205> baik orang muda <05288>, dan dengan dikau sudah Kuhancurkan <05310> baik orang teruna <0970> baik anak dara <01330>.
TBdengan engkau Aku menghancurkan orang laki-laki dan perempuan, dengan engkau Aku menghancurkan orang tua dan muda, dengan engkau Aku menghancurkan teruna dan dara,
BISEngkau Kupakai untuk membunuh pria dan wanita, tua maupun muda, gadis dan jejaka.
FAYHjuga orang-orang laki-laki maupun perempuan, muda maupun tua, teruna maupun dara,
DRFT_WBTC
TLdengan dikau sudah Kuhancurkan baik laki-laki baik perempuan, dan dengan dikau sudah Kuhancurkan baik orang tua baik orang muda, dan dengan dikau sudah Kuhancurkan baik orang teruna baik anak dara.
KSI
DRFT_SBDan dengan dikau kelak Aku menghancurkan orang laki-laki dan perempuan dan dengan dikau kelak Aku menghancurkan orang tua dan orang muda dan dengan dikau kelak Aku menghancurkan teruna dan perawan
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdenganmu Kuremukkan prija dan wanita, denganmu Kuremukkan aki2 dan anak, denganmu Kuremukkan remadja dan dara;
TB_ITL_DRFdengan engkau Aku menghancurkan <05310> orang laki-laki <0376> dan perempuan <0802>, dengan engkau Aku menghancurkan <05310> orang tua <02205> dan muda <05288>, dengan engkau Aku menghancurkan <05310> teruna <0970> dan dara <01330>,
AV#With thee also will I break in pieces <05310> (8765) man <0376> and woman <0802>; and with thee will I break in pieces <05310> (8765) old <02205> and young <05288>; and with thee will I break in pieces <05310> (8765) the young man <0970> and the maid <01330>;
BBEWith you man and woman will be broken; with you the old man and the boy will be broken; with you the young man and the virgin will be broken;
MESSAGEI'll use you to smash man and woman, use you to smash the old man and the boy. I'll use you to smash the young man and young woman,
NKJVWith you also I will break in pieces man and woman; With you I will break in pieces old and young; With you I will break in pieces the young man and the maiden;
PHILIPS
RWEBSTRWith thee also will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces old and young; and with thee will I break in pieces the young man and the maid;
GWVI will use you to crush men and women. I will use you to crush the old and the young. I will use you to crush young men and women.
NETI used you to smash men and women. I used you to smash old men and young men. I used you to smash young men and young women.
NET51:22 I used you to smash men and women.

I used you to smash old men and young men.

I used you to smash young men and young women.

BHSSTR<01330> hlwtbw <0970> rwxb <0> Kb <05310> ytupnw <05288> renw <02205> Nqz <0> Kb <05310> ytupnw <0802> hsaw <0376> sya <0> Kb <05310> ytupnw (51:22)
LXXM(28:22) kai {<2532> CONJ} diaskorpiw {<1287> V-FAI-1S} en {<1722> PREP} soi {<4771> P-DS} neaniskon {<3495> N-ASM} kai {<2532> CONJ} paryenon {<3933> N-ASF} kai {<2532> CONJ} diaskorpiw {<1287> V-FAI-1S} en {<1722> PREP} soi {<4771> P-DS} andra {<435> N-ASM} kai {<2532> CONJ} gunaika {<1135> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran