Tetapi, Aku, TUHAN, akan menghukum mereka karena semuanya itu; Aku akan membalas perbuatan-perbuatan bangsa ini.
TB
Masakan Aku tidak menghukum mereka karena semuanya ini?, demikianlah firman TUHAN. Masakan Aku tidak membalas dendam-Ku kepada bangsa yang seperti ini?"
FAYH
Haruskah Aku diam-diam saja seolah-olah tidak terjadi apa-apa?" tanya TUHAN. "Bukankah sepatutnya Aku menghukum bangsa yang seperti ini?
DRFT_WBTC
TL
Masakan tiada Aku membalas segala perkara ini? demikianlah firman Tuhan; masakan hati-Ku tiada membalasnya kepada bangsa begini macam?
KSI
DRFT_SB
Masakan Aku tiada membalas sebab segala perkara ini demikianlah firman Allah masakan hati-Ku tiada menuntut bela atas bangsa yang demikian ini."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Dan hal2 itu tidakkah akan Kuhukum? -- itulah firman Jahwe -- kepada bangsa matjam ini tidak akan Kubalas dendam?
Shall I not visit <06485> (8799) for these [things]? saith <05002> (8803) the LORD <03068>: shall not my soul <05315> be avenged <05358> (8691) on such a nation <01471> as this?
BBE
Am I not to give punishment for these things? says the Lord: will not my soul take payment from such a nation as this?
MESSAGE
Do you think I'll stand by and do nothing about this?" GOD's Decree. "Don't you think I'll take serious measures against a people like this?
NKJV
Shall I not punish [them] for these [things]?' says the LORD. `Shall I not avenge Myself on such a nation as this?'
PHILIPS
RWEBSTR
Shall I not punish for these [things]? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
GWV
I will punish them for these things," declares the LORD. "I will punish this nation.
NET
I will certainly punish them for doing such things!” says the Lord. “I will certainly bring retribution on such a nation as this!*
NET
5:29 I will certainly punish them for doing such things!” says the Lord>.
“I will certainly bring retribution on such a nation as this!339
tnHeb “Should I not punish…? Should I not bring retribution…?” The rhetorical questions function as emphatic declarations.
sn These words are repeated from 5:9 to give a kind of refrain justifying again the necessity of punishment in the light of such sins.