TL_ITL_DRF | Karena <03588> Aku sudah bersumpah <07650> demi diri-Ku, demikianlah <05002> firman Tuhan <03068>, bahwa <03588> Bozra <01224> akan menjadi suatu kerobohan <08047> dan kecelaan <02781> dan timbunan <02721> batu dan kutuk <07045>, dan segala <03605> negerinyapun <05892> akan menjadi <01961> suatu kerobohan <02723> batu sampai selama-lamanya <05769>. |
TB | Sebab Aku telah bersumpah demi diri-Ku, demikianlah firman TUHAN, bahwa Bozra akan menjadi ketandusan, cela, keruntuhan dan kutuk, dan segala kotanya akan menjadi reruntuhan yang kekal." |
BIS | Aku bersumpah demi nama-Ku sendiri bahwa kota Bozra akan menjadi tempat yang mengerikan yang ditinggalkan orang. Orang akan menertawakannya dan memakai namanya sebagai kutukan. Semua desa di sekitarnya akan menjadi reruntuhan untuk selama-lamanya. Aku, TUHAN, telah berbicara." |
FAYH | Aku telah bersumpah demi nama-Ku sendiri," firman TUHAN, "bahwa Bozra akan menjadi tumpukan puing, terkutuk, dan diejek. Kota-kotanya akan menjadi tandus untuk selama-lamanya."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena Aku sudah bersumpah demi diri-Ku, demikianlah firman Tuhan, bahwa Bozra akan menjadi suatu kerobohan dan kecelaan dan timbunan batu dan kutuk, dan segala negerinyapun akan menjadi suatu kerobohan batu sampai selama-lamanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena demikianlah firman Allah: Bahwa Aku telah bersumpah demi diri-Ku bahwa Bozra akan menjadi suatu ajaib dan suatu kecelaan dan suatu kerusakkan dan suatu kutuk dan segala negrinyapun akan menjadi suatu kerusakkan yang kekal." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebab Aku telah bersumpah demi diriKu sendiri -- itulah firman Jahwe -- bahwa Bosra akan mendjadi kedahsjatan, penghinaan, sunji-sepi dan kutuk dan semua kotanja akan mendjadi puing jang abadi. |
TB_ITL_DRF | Sebab <03588> Aku telah bersumpah <07650> demi diri-Ku, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>, bahwa <03588> Bozra <01224> akan menjadi ketandusan <08047>, cela <02781>, keruntuhan <02721> dan kutuk <07045>, dan segala <03605> kotanya <05892> akan menjadi <01961> reruntuhan <02723> yang kekal <05769>." |
AV# | For I have sworn <07650> (8738) by myself, saith <05002> (8803) the LORD <03068>, that Bozrah <01224> shall become a desolation <08047>, a reproach <02781>, a waste <02721>, and a curse <07045>; and all the cities <05892> thereof shall be perpetual <05769> wastes <02723>. |
BBE | For I have taken an oath by myself, says the Lord, that Bozrah will become a cause of wonder, a name of shame, a waste and a curse; and all its towns will be waste places for ever. |
MESSAGE | And as for Bozrah, your capital, I swear by all that I am"--GOD's Decree--"that that city will end up a pile of charred ruins, a stinking garbage dump, an obscenity--and all her daughter-cities with her." |
NKJV | "For I have sworn by Myself," says the LORD, "that Bozrah shall become a desolation, a reproach, a waste, and a curse. And all its cities shall be perpetual wastes." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For I have sworn by myself, saith the LORD, that Bozrah shall become a desolation, a reproach, a waste, and a curse; and all its cities shall be perpetual wastes. |
GWV | I take an oath on myself, declares the LORD, that Bozrah will become a pile of rubble. It will become something horrifying, ridiculed, ruined, and cursed. All its cities will lie in ruins permanently. |
NET | For I solemnly swear,”* says the Lord, “that Bozrah* will become a pile of ruins. It will become an object of horror and ridicule, an example to be used in curses.* All the towns around it will lie in ruins forever.” |
NET | 49:13 For I solemnly swear,”2623 tn Heb “I swear by myself.” See 22:5 and the study note there. says the Lord>, “that Bozrah2624 sn Bozrah appears to have been the chief city in Edom, its capital city (see its parallelism with Edom in Isa 34:6; 63:1; Jer 49:22). The reference to “its towns” (translated here “all the towns around it”) could then be a reference to all the towns in Edom. It was located about twenty-five miles southeast of the southern end of the Dead Sea apparently in the district of Teman (see the parallelism in Amos 1:12). will become a pile of ruins. It will become an object of horror and ridicule, an example to be used in curses.2625 tn See the study note on 24:9 for the rendering of this term. All the towns around it will lie in ruins forever.”
|
BHSSTR | <05769> Mlwe <02723> twbrxl <01961> hnyyht <05892> hyre <03605> lkw <01224> hrub <01961> hyht <07045> hllqlw <02721> brxl <02781> hprxl <08047> hmsl <03588> yk <03068> hwhy <05002> Man <07650> ytebsn <0> yb <03588> yk (49:13) |
LXXM | (30:7) oti {<3754> CONJ} kat {<2596> PREP} emautou {<1683> D-GSM} wmosa {V-AAI-1S} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} oti {<3754> CONJ} eiv {<1519> PREP} abaton {A-ASM} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} oneidismon {<3680> N-ASM} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} katarasin {N-ASF} esh {<1510> V-FMI-2S} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} pasai {<3956> A-NPF} ai {<3588> T-NPF} poleiv {<4172> N-NPF} authv {<846> D-GSF} esontai {<1510> V-FMI-3P} erhmoi {<2048> N-NPF} eiv {<1519> PREP} aiwna {<165> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |