copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 43:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFlaki-laki <01397>, perempuan <0802>, anak-anak <02945>, puteri-puteri <01323> raja <04428> dan setiap <03605> orang <05315> yang <0834> telah dibiarkan <03240> Nebuzaradan <05018>, kepala pasukan <07227> pengawal <02876>, pada Gedalya <01436> bin <01121> Ahikam <0296> bin <01121> Safan <08227>; juga nabi <05030> Yeremia <03414> dan Barukh <01263> bin <01121> Neria <05374>.
TBlaki-laki, perempuan, anak-anak, puteri-puteri raja dan setiap orang yang telah dibiarkan Nebuzaradan, kepala pasukan pengawal, pada Gedalya bin Ahikam bin Safan; juga nabi Yeremia dan Barukh bin Neria.
BISPria, wanita, anak-anak, dan putri-putri raja yang diserahkan Nebuzaradan kepada pengawasan Gedalya, termasuk aku dan Barukh, semuanya dibawa ke Mesir.
FAYHKumpulan orang banyak itu terdiri dari laki-laki, perempuan, anak-anak, putri-putri raja, dan semua orang yang telah ditinggalkan pada Gedalya oleh Nebuzaradan, kepala pasukan pengawal itu. Bahkan mereka memaksa Yeremia dan Barukh ikut dengan mereka.
DRFT_WBTC
TLdiambilnya akan segala orang laki-laki dan perempuan dan anak-anak dan akan segala puteri raja dan akan segala orang yang telah ditinggalkan oleh Nebuzaradan, penghulu biduanda itu, dengan Gedalya bin Ahikam bin Safan, dan lagi akan nabi Yermia dan Barukh bin Neria;
KSI
DRFT_SByaitu segala orang laki-laki dan perempuan dan kanak-kanak dan segala putri baginda dan tiap-tiap seorang yang telah diserahkan oleh Nebuzaradan, penghulu juak-juak itu, kepada Gedalya bin Ahikam bin Safan serta dengan nabi Yeremia dan Barukh bin Neria
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEjakni orang laki2 dan perempuan, puteri2 radja dan semua orang jang dibiarkan tinggal oleh Nebuzaradan, komandan barisan pengawal, pada Gedaljahu bin Ahikam bin Sjafan, dan djuga nabi Jeremia serta Baruch bin Nerija.
TL_ITL_DRFdiambilnya akan <0853> segala orang laki-laki <01397> dan perempuan <0802> dan anak-anak <02945> dan akan segala <0853> puteri <01323> raja <04428> dan akan segala <03605> orang <05315> yang telah <0834> ditinggalkan <03240> oleh Nebuzaradan <05018>, penghulu biduanda <02876> itu, dengan <0854> Gedalya <01436> bin <01121> Ahikam <0296> bin <01121> Safan <08227>, dan lagi akan <0853> nabi <05030> Yermia <03414> dan Barukh <01263> bin <01121> Neria <05374>;
AV#[Even] men <01397>, and women <0802>, and children <02945>, and the king's <04428> daughters <01323>, and every person <05315> that Nebuzaradan <05018> the captain <07227> of the guard <02876> had left <03240> (8689) with Gedaliah <01436> the son <01121> of Ahikam <0296> the son <01121> of Shaphan <08227>, and Jeremiah <03414> the prophet <05030>, and Baruch <01263> the son <01121> of Neriah <05374>.
BBE
MESSAGEthe men, women, and children, the king's daughters, all the people that Nebuzaradan captain of the bodyguard had left in the care of Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, and last but not least, Jeremiah the prophet and Baruch son of Neriah.
NKJVmen, women, children, the king's daughters, and every person whom Nebuzaradan the captain of the guard had left with Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, and Jeremiah the prophet and Baruch the son of Neriah.
PHILIPS
RWEBSTR[Even] men, and women, and children, and the king's daughters, and every person that Nebuzaradan the captain of the guard had left with Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, and Jeremiah the prophet, and Baruch the son of Neriah.
GWVThey took men, women, children, and the king's daughters. They took every person whom Nebuzaradan, the captain of the guard, had left with Gedaliah, son of Ahikam and grandson of Shaphan, including the prophet Jeremiah and Baruch, son of Neriah.
NETThey also led off all the men, women, children, and royal princesses* that Nebuzaradan, the captain of the royal guard, had left with Gedaliah,* the son of Ahikam and grandson of Shaphan. This included the prophet Jeremiah and Baruch son of Neriah.
NET43:6 They also led off all the men, women, children, and royal princesses2363 that Nebuzaradan, the captain of the royal guard, had left with Gedaliah,2364 the son of Ahikam and grandson of Shaphan. This included the prophet Jeremiah and Baruch son of Neriah.
BHSSTR<05374> whyrn <01121> Nb <01263> Kwrb <0853> taw <05030> aybnh <03414> whymry <0853> taw <08227> Nps <01121> Nb <0296> Mqyxa <01121> Nb <01436> whyldg <0854> ta <02876> Myxbj <07227> br <05018> Ndarzwbn <03240> xynh <0834> rsa <05315> spnh <03605> lk <0853> taw <04428> Klmh <01323> twnb <0853> taw <02945> Pjh <0853> taw <0802> Mysnh <0853> taw <01397> Myrbgh <0853> ta (43:6)
LXXM(50:6) touv {<3588> T-APM} dunatouv {<1415> A-APM} andrav {<435> N-APM} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} gunaikav {<1135> N-APF} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} nhpia {<3516> A-APN} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} yugaterav {<2364> N-APF} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} qucav {<5590> N-APF} av {<3739> R-APF} katelipen {<2641> V-AAI-3S} nabouzardan {N-PRI} meta {<3326> PREP} godoliou {N-GSM} uiou {<5207> N-GSM} acikam {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ieremian {<2408> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} profhthn {<4396> N-ASM} kai {<2532> CONJ} barouc {N-PRI} uion {<5207> N-ASM} nhriou {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran