copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 41:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFdatanglah <0935> orang-orang <0376> dari Sikhem <07927>, dari Silo <07887> dan dari Samaria <08111>, delapan <08084> puluh orang <0376> jumlahnya <01548>, yang janggutnya <02206> bercukur <01548>, pakaiannya <0899> koyak-koyak <07167> dan badannya bertoreh-toreh <01413>; mereka membawa korban sajian <04503> dan kemenyan <03828> untuk dipersembahkan <0935> di rumah <01004> TUHAN <03068>.
TBdatanglah orang-orang dari Sikhem, dari Silo dan dari Samaria, delapan puluh orang jumlahnya, yang janggutnya bercukur, pakaiannya koyak-koyak dan badannya bertoreh-toreh; mereka membawa korban sajian dan kemenyan untuk dipersembahkan di rumah TUHAN.
BISdatanglah delapan puluh orang dari Sikhem, Silo, dan Samaria. Mereka telah mencukur janggut, merobek pakaian, dan menoreh-noreh badan mereka. Mereka membawa gandum dan kemenyan untuk dipersembahkan di Rumah TUHAN.
FAYHdatanglah delapan puluh orang dari Sikhem, Silo, dan Samaria untuk beribadat di Bait Allah. Mereka telah mencukur janggut mereka, mencabik-cabik pakaian mereka, dan menoreh-noreh tubuh mereka. Mereka juga membawa persembahan dan kemenyan.
DRFT_WBTC
TLTiba-tiba datanglah beberapa orang dari Sikhem dan dari Silo dan dari Samaria, delapan puluh orang yang bercukur janggutnya dan berkoyak-koyak pakaiannya dan bertoreh-toreh tubuhnya, dan adalah persembahan makanan dan dupa pada tangannya, hendak dibawanya ke dalam rumah Tuhan.
KSI
DRFT_SBmaka tiba-tiba datanglah beberapa orang dari Sikhem dan dari Silo dan dari Samaria yaitu delapan puluh orang yang bercukur janggutnya dan terkoyak-koyak pakaiannya dan bertoreh tubuhnya serta membawa persembahan makanan dengan kemenyan pada tangannya hendak dibawanya ke rumah Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdatanglah delapanpuluh orang dari Sikem, Sjilo dan Sjomron dengan djanggut tertjukur, djubah tersobek dan tubuh tertoreh, dengan persembahan dan ukupan untuk dibawa ke Rumah Jahwe.
TL_ITL_DRFTiba-tiba datanglah <0935> beberapa orang <0376> dari Sikhem <07927> dan dari Silo <07887> dan dari Samaria <08111>, delapan <08084> puluh orang <0376> yang bercukur <01548> janggutnya <02206> dan berkoyak-koyak <07167> pakaiannya <0899> dan bertoreh-toreh <01413> tubuhnya, dan adalah persembahan makanan <04503> dan dupa <03828> pada tangannya <03027>, hendak dibawanya <0935> ke dalam rumah <01004> Tuhan <03068>.
AV#That there came <0935> (8799) certain <0582> from Shechem <07927>, from Shiloh <07887>, and from Samaria <08111>, [even] fourscore <08084> men <0376>, having their beards <02206> shaven <01548> (8794), and their clothes <0899> rent <07167> (8803), and having cut <01413> (8706) themselves, with offerings <04503> and incense <03828> in their hand <03027>, to bring <0935> (8687) [them] to the house <01004> of the LORD <03068>.
BBESome people came from Shechem, from Shiloh and Samaria, eighty men, with the hair of their faces cut off and their clothing out of order, and with cuts on their bodies, and in their hands meal offerings and perfumes which they were taking to the house of the Lord.
MESSAGEmen arrived from Shechem, Shiloh, and Samaria, eighty of them, with their beards shaved, their clothing ripped, and gashes on their bodies. They were pilgrims carrying grain offerings and incense on their way to worship at the Temple in Jerusalem.
NKJVthat certain men came from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, eighty men with their beards shaved and their clothes torn, having cut themselves, with offerings and incense in their hand, to bring [them] to the house of the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRThat there came men from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, [even] eighty men, having their beards shaven, and their clothes torn, and having cut themselves, with offerings and incense in their hand, to bring [them] to the house of the LORD.
GWV80 men arrived from Shechem, Shiloh, and Samaria. Their beards were shaved off, their clothes were torn, and cuts were on their bodies. They brought grain offerings and incense to the LORD'S temple.
NETeighty men arrived from Shechem, Shiloh, and Samaria.* They had shaved off their beards, torn their clothes, and cut themselves to show they were mourning.* They were carrying grain offerings and incense to present at the temple of the Lord in Jerusalem.*
NET41:5 eighty men arrived from Shechem, Shiloh, and Samaria.2302 They had shaved off their beards, torn their clothes, and cut themselves to show they were mourning.2303 They were carrying grain offerings and incense to present at the temple of the Lord in Jerusalem.2304
BHSSTR<03068> hwhy <01004> tyb <0935> aybhl <03027> Mdyb <03828> hnwblw <04503> hxnmw <01413> Myddgtmw <0899> Mydgb <07167> yerqw <02206> Nqz <01548> yxlgm <0376> sya <08084> Mynms <08111> Nwrmsmw <07887> wlsm <07927> Mksm <0376> Mysna <0935> wabyw (41:5)
LXXM(48:5) kai {<2532> CONJ} hlyosan {<2064> V-AAI-3P} andrev {<435> N-NPM} apo {<575> PREP} sucem {<4966> N-PRI} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} salhm {<4532> N-PRI} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} samareiav {<4540> N-GSF} ogdohkonta {<3589> N-NUI} andrev {<435> N-NPM} exurhmenoi {<3587> V-RMPNP} pwgwnav {N-APM} kai {<2532> CONJ} dierrhgmenoi {V-RMPNP} ta {<3588> T-APN} imatia {<2440> N-APN} kai {<2532> CONJ} koptomenoi {<2875> V-PMPNP} kai {<2532> CONJ} manaa {N-PRI} kai {<2532> CONJ} libanov {<3030> N-NSM} en {<1722> PREP} cersin {<5495> N-DPF} autwn {<846> D-GPM} tou {<3588> T-GSN} eisenegkein {<1533> V-AAN} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} kuriou {<2962> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran