copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 40:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBmaka kembalilah semua orang Yehuda dari segala tempat ke mana mereka telah berserak-serak, dan masuk ke tanah Yehuda kepada Gedalya di Mizpa; mereka mengumpulkan hasil anggur dan buah-buahan amat sangat banyaknya.
BISKarena itu mereka meninggalkan tempat-tempat di mana mereka telah diceraiberaikan, lalu kembali ke Yehuda. Mereka datang kepada Gedalya di Mizpa, dan mengumpulkan banyak sekali anggur dan buah-buahan.
FAYHmaka mereka kembali ke Yehuda dari tempat-tempat ke mana mereka telah melarikan diri. Mereka datang ke Mizpa untuk membicarakan rencana mereka dengan Gedalya, lalu pergi ke ladang-ladang dan kebun-kebun yang telah ditinggalkan orang dan mengumpulkan banyak buah anggur serta buah-buahan lain.
DRFT_WBTC
TLmaka kembalilah segala orang Yahudi itu dari pada segala tempat mereka itu sudah dihalaukan kepadanya, lalu datang ke tanah Yehuda mendapatkan Gedalya ke Mizpa, maka dikumpulkannyalah amat banyak air anggur dan buah-buahan.
KSI
DRFT_SBSetelah didengarnya akan hal raja Babel telah meninggalkan baki orang Yehuda serta mengangkat Gedalya bin Safan akan memerintahkan dia barulah kembali segala orang Yahudi itu dari segala tempat yang telah ia dihalaukan ke sana lalu datang ke tanah Yehuda mendapatkan Gedalya ke Mizpa maka dikumpulkannya terlalu banyak air anggur dan buah-buahan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka segala orang Juda pulang dari tempat2 kemana sadja mereka telah bertjerai-berai. Mereka datang kenegeri Juda, kepada Gedaljahu di Mispa dan mengumpulkan anggur dan buah2an sampai bertumpah-ruah.
TB_ITL_DRFmaka kembalilah <07725> semua <03605> orang Yehuda <03064> dari segala <03605> tempat <04725> ke mana <0834> mereka telah berserak-serak <05080>, dan masuk <0935> ke tanah <0776> Yehuda <03063> kepada <0413> Gedalya <01436> di Mizpa <04708>; mereka mengumpulkan <0622> hasil anggur <03196> dan buah-buahan <07019> amat <07235> sangat <03966> banyaknya.
TL_ITL_DRFmaka kembalilah <07725> segala <03605> orang Yahudi <03064> itu dari pada segala <03605> tempat <04725> mereka itu sudah <0834> dihalaukan <05080> kepadanya <08033>, lalu datang <0935> ke tanah <0776> Yehuda <03063> mendapatkan <0413> Gedalya <01436> ke Mizpa <04708>, maka dikumpulkannyalah <0622> amat <03966> banyak <07235> air anggur <03196> dan buah-buahan <07019>.
AV#Even all the Jews <03064> returned out <07725> (8799) of all places <04725> whither they were driven <05080> (8738), and came <0935> (8799) to the land <0776> of Judah <03063>, to Gedaliah <01436>, unto Mizpah <04708>, and gathered <0622> (8799) wine <03196> and summer fruits <07019> very <03966> much <07235> (8687).
BBEThen all the Jews came back from all the places to which they had gone in flight, and came to the land of Judah, to Gedaliah, to Mizpah, and got in a great store of wine and summer fruit.
MESSAGEThey all started coming back to Judah from all the places where they'd been scattered. They came to Judah and to Gedaliah at Mizpah and went to work gathering in a huge supply of wine and summer fruits.
NKJVthen all the Jews returned out of all places where they had been driven, and came to the land of Judah, to Gedaliah at Mizpah, and gathered wine and summer fruit in abundance.
PHILIPS
RWEBSTREven all the Jews returned out of all places where they were driven, and came to the land of Judah, to Gedaliah, to Mizpah, and gathered wine and summer fruits in abundance.
GWVSo all the Jews returned from all the places where they had been scattered. They came to Judah and to Gedaliah at Mizpah. They gathered a large harvest of grapes and summer fruit.
NETSo all these Judeans returned to the land of Judah from the places where they had been scattered. They came to Gedaliah at Mizpah. Thus they harvested a large amount of wine and dates and figs.*
NET40:12 So all these Judeans returned to the land of Judah from the places where they had been scattered. They came to Gedaliah at Mizpah. Thus they harvested a large amount of wine and dates and figs.2293

Ishmael Murders Gedaliah and Carries the Judeans at Mizpah off as Captives

BHSSTRP <03966> dam <07235> hbrh <07019> Uyqw <03196> Nyy <0622> wpoayw <04708> htpumh <01436> whyldg <0413> la <03063> hdwhy <0776> Ura <0935> wabyw <08033> Ms <05080> wxdn <0834> rsa <04725> twmqmh <03605> lkm <03064> Mydwhyh <03605> lk <07725> wbsyw (40:12)
LXXM(47:12) kai {<2532> CONJ} hlyon {<2064> V-AAI-3P} prov {<4314> PREP} godolian {N-PRI} eiv {<1519> PREP} ghn {<1065> N-ASF} iouda {<2448> N-PRI} eiv {<1519> PREP} masshfa {N-PRI} kai {<2532> CONJ} sunhgagon {<4863> V-AAI-3P} oinon {<3631> N-ASM} kai {<2532> CONJ} opwran {<3703> N-ASF} pollhn {<4183> A-ASF} sfodra {<4970> ADV} kai {<2532> CONJ} elaion {<1637> N-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran