copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 40:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFJuga <01571> ketika semua <03605> orang Yehuda <03064>, yang <0834> ada di Moab <04124> di antara bani <01121> Amon <05983>, di Edom <0123> dan di negeri-negeri <0776> lain, mendengar <08085> bahwa <03588> raja <04428> Babel <0894> telah membiarkan tinggal sisa <07611> rakyat di Yehuda <03063> dan mengangkat <06485> Gedalya <01436> bin <01121> Ahikam <0296> bin <01121> Safan <08227> atas <05921> mereka <0853>,
TBJuga ketika semua orang Yehuda, yang ada di Moab di antara bani Amon, di Edom dan di negeri-negeri lain, mendengar bahwa raja Babel telah membiarkan tinggal sisa rakyat di Yehuda dan mengangkat Gedalya bin Ahikam bin Safan atas mereka,
BISSementara itu semua orang Israel yang berada di negeri Moab, Amon, Edom, dan negeri-negeri lain, mendengar bahwa raja Babel telah mengizinkan sebagian orang Israel tinggal di Yehuda, dan bahwa ia telah mengangkat Gedalya menjadi gubernur.
FAYHKetika orang-orang Yahudi yang berada di Moab, di antara bani Amon di Edom dan di negeri-negeri lain, mendengar bahwa ada sejumlah orang yang masih tinggal di Yehuda, bahwa tidak semuanya diangkut oleh raja Babel, dan bahwa Gedalya telah diangkat sebagai gubernur,
DRFT_WBTC
TLHata, apabila kedengaranlah kabar kepada segala orang Yahudi yang di tanah Moab dan di antara bani Ammon dan di Edom dan di dalam segala negeri yang lain itu, mengatakan raja Babil sudah meninggalkan lagi beberapa orang di tanah Yehuda dan diangkatnya Gedalya bin Ahikam bin Safan akan pemerintah atas mereka itu,
KSI
DRFT_SBDemikianlah juga segala orang Yahudi yang di Moab dan yang di antara segala bani Amon dan di Edom dan dalam segala negri yang lain itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjuga segala orang Juda, jang berada di Moab, pada bani 'Amon dan Edom dan disegala negeri lainnja, mendengar bahwa radja Babel telah meninggalkan suatu sisa dari Juda dan mengangkat Gedaljahu bin Ahikam bin Sjafan atas mereka.
TL_ITL_DRFHata, apabila kedengaranlah kabar <08085> kabar <01571> kepada <05414> segala <03605> orang Yahudi <03064> yang <0834> di tanah Moab <04124> dan di antara bani <01121> Ammon <05983> dan di Edom <0123> dan di dalam segala <03605> negeri <0776> yang lain <08085> itu, mengatakan <03588> <03588> raja <04428> Babil <0894> sudah meninggalkan <07611> lagi beberapa orang di tanah Yehuda <03063> dan diangkatnya <06485> Gedalya <01436> bin <01121> Ahikam <0296> bin <01121> Safan <08227> akan pemerintah atas <05921> mereka <0853> itu,
AV#Likewise when all the Jews <03064> that [were] in Moab <04124>, and among the Ammonites <05983>, and in Edom <0123>, and that [were] in all the countries <0776>, heard <08085> (8804) that the king <04428> of Babylon <0894> had left <05414> (8804) a remnant <07611> of Judah <03063>, and that he had set <06485> (8689) over them Gedaliah <01436> the son <01121> of Ahikam <0296> the son <01121> of Shaphan <08227>;
BBEIn the same way, when all the Jews who were in Moab and among the children of Ammon and in Edom and in all the countries, had news that the king of Babylon had let Judah keep some of its people and that he had put over them Gedaliah, the son of Ahikam, the son of Shaphan;
MESSAGEThe Judeans who had escaped to Moab, Ammon, Edom, and other countries heard that the king of Babylon had left a few survivors in Judah and made Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan, governor over them.
NKJVLikewise, when all the Jews who [were] in Moab, among the Ammonites, in Edom, and who [were] in all the countries, heard that the king of Babylon had left a remnant of Judah, and that he had set over them Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan,
PHILIPS
RWEBSTRLikewise when all the Jews that [were] in Moab, and among the Ammonites, and in Edom, and that [were] in all the countries, heard that the king of Babylon had left a remnant of Judah, and that he had set over them Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan;
GWVNow, all the Jews who were in Moab, Ammon, Edom, and in all the other countries heard that the king of Babylon had left a few survivors in Judah and had appointed Gedaliah, son of Ahikam and grandson of Shaphan, to govern them.
NETMoreover, all the Judeans who were in Moab, Ammon, Edom, and all the other countries heard what had happened. They heard that the king of Babylon had allowed some people to stay in Judah and that he had appointed Gedaliah, the son of Ahikam and grandson of Shaphan, to govern them.
NET40:11 Moreover, all the Judeans who were in Moab, Ammon, Edom, and all the other countries heard what had happened. They heard that the king of Babylon had allowed some people to stay in Judah and that he had appointed Gedaliah, the son of Ahikam and grandson of Shaphan, to govern them.
BHSSTR<08227> Nps <01121> Nb <0296> Mqyxa <01121> Nb <01436> whyldg <0853> ta <05921> Mhyle <06485> dyqph <03588> ykw <03063> hdwhyl <07611> tyras <0894> lbb <04428> Klm <05414> Ntn <03588> yk <08085> wems <0776> twurah <03605> lkb <0834> rsaw <0123> Mwdabw <05983> Nwme <01121> ynbbw <04124> bawmb <0834> rsa <03064> Mydwhyh <03605> lk <01571> Mgw (40:11)
LXXM(47:11) kai {<2532> CONJ} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} ioudaioi {<2453> N-NPM} oi {<3588> T-NPM} en {<1722> PREP} gh {<1065> N-DSF} mwab {N-PRI} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} uioiv {<5207> N-DPM} ammwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} idoumaia {<2401> N-PRI} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} en {<1722> PREP} pash {<3956> A-DSF} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} hkousan {<191> V-AAI-3P} oti {<3754> CONJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} basileuv {<935> N-NSM} babulwnov {<897> N-GSF} kataleimma {<2640> N-ASN} tw {<3588> T-DSM} iouda {<2448> N-PRI} kai {<2532> CONJ} oti {<3754> CONJ} katesthsen {<2525> V-AAI-3S} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM} ton {<3588> T-ASM} godolian {N-ASM} uion {<5207> N-ASM} acikam {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran