TB_ITL_DRF | Pada suatu kali raja <04428> Zedekia <06667> menyuruh <07971> Yukhal <03081> bin <01121> Selemya <08018> dan imam <03548> Zefanya <06846> bin <01121> Maaseya <04641> kepada <0413> Yeremia <03414> untuk meminta <05030>: "Berdoalah <06419> hendaknya <04994> untuk <05704> kami <06419> kepada <0413> TUHAN <03068>, Allah <0430> kita!" |
TB | Pada suatu kali raja Zedekia menyuruh Yukhal bin Selemya dan imam Zefanya bin Maaseya kepada Yeremia untuk meminta: "Berdoalah hendaknya untuk kami kepada TUHAN, Allah kita!" |
BIS | Raja Zedekia mengutus Yukhal anak Selemya, dan Imam Zefanya anak Maaseya untuk minta supaya aku berdoa kepada TUHAN Allah untuk kepentingan bangsa. |
FAYH | Walaupun demikian, Raja Zedekia mengutus Yukhal putra Selemya dan Nabi Zefanya putra Maaseya kepada Yeremia supaya Yeremia mendoakan mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka disuruhkan juga oleh raja Zedekia akan Yehukhal bin Selemya dan Zefanya bin Maaseya, yang imam, mendapatkan nabi Yermia, katanya: Pintakanlah kiranya doa akan kami kepada Tuhan, Allah kami! |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh raja Zedekia itu disuruhkannya Yukhal bin Selemya dan imam Zefanya bin Maaseya kepada nabi Yeremia mengatakan: "Pohonkanlah kiranya karena kami kepada Tuhan kita Allah." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Radja Sedekia mengutus Jukal bin Sjelamja, imam Sjefanjahu bin Ma'aseja kepada nabi itu dengan pesan ini: "Sudilah berdoa untuk kami kepada Jahwe, Allah kita." |
TL_ITL_DRF | Maka disuruhkan <07971> juga oleh raja <04428> Zedekia <06667> akan Yehukhal <03081> bin <01121> Selemya <08018> dan Zefanya <06846> bin <01121> Maaseya <04641>, yang imam <03548>, mendapatkan <0413> nabi <05030> Yermia <03414>, katanya <0559>: Pintakanlah <06419> kiranya <04994> doa <05704> akan kami <04994> kepada <0413> Tuhan <03068>, Allah <0430> kami! |
AV# | And Zedekiah <06667> the king <04428> sent <07971> (8799) Jehucal <03081> the son <01121> of Shelemiah <08018> and Zephaniah <06846> the son <01121> of Maaseiah <04641> the priest <03548> to the prophet <05030> Jeremiah <03414>, saying <0559> (8800), Pray <06419> (8690) now unto the LORD <03068> our God <0430> for us. |
BBE | And Zedekiah the king sent Jehucal, the son of Shelemiah, and Zephaniah, the son of Maaseiah the priest, to the prophet Jeremiah, saying, Make prayer now to the Lord our God for us. |
MESSAGE | However, King Zedekiah sent Jehucal son of Shelemiah, and Zephaniah the priest, son of Maaseiah, to Jeremiah the prophet, saying, "Pray for us--pray hard!--to the Master, our GOD." |
NKJV | And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, to the prophet Jeremiah, saying, "Pray now to the LORD our God for us." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah and Zephaniah the son of Maaseiah the priest to the prophet Jeremiah, saying, Pray now to the LORD our God for us. |
GWV | King Zedekiah sent Jehucal (son of Shelemiah) and the priest Zephaniah (son of Maaseiah) to the prophet Jeremiah. They asked him, "Please pray to the LORD our God for us." |
NET | King Zedekiah sent* Jehucal* son of Shelemiah and the priest Zephaniah* son of Maaseiah to the prophet Jeremiah. He told them to say, “Please pray to the Lord our God on our behalf.” |
NET | 37:3 King Zedekiah sent2130 sn This is the second of two delegations that Zedekiah sent to Jeremiah to ask him to pray for a miraculous deliverance. Both of them are against the background of the siege of Jerusalem which was instigated by Zedekiah’s rebelling against Nebuchadnezzar and sending to Egypt for help (cf. Ezek 17:15). The earlier delegation (21:1-2) was sent before Nebuchadnezzar had clamped down on Jerusalem because the Judean forces at that time were still fighting against the Babylonian forces in the open field (see 21:4 and the translator’s note there). Here the siege has been lifted because the Babylonian troops had heard a report that the Egyptian army was on the way into Palestine to give the Judeans the promised aid (vv. 5, 7). The request is briefer here than in 21:2 but the intent is no doubt the same (see also the study note on 21:2). Jehucal2131 sn Jehucal was one of the officials who later sought to have Jeremiah put to death for what they considered treason (38:1-4). son of Shelemiah and the priest Zephaniah2132 sn The priest Zephaniah son of Maaseiah was a member of the earlier delegation (21:2) and the chief of security in the temple to whom the Babylonian false prophet wrote a letter complaining that Jeremiah should be locked up for his treasonous prophecies (29:25-26). See the study notes on 21:2 and 29:25 for further details. son of Maaseiah to the prophet Jeremiah. He told them to say, “Please pray to the Lord> our God on our behalf.”
|
BHSSTR | <0430> wnyhla <03068> hwhy <0413> la <05704> wndeb <04994> an <06419> llpth <0559> rmal <05030> aybnh <03414> whymry <0413> la <03548> Nhkh <04641> hyvem <01121> Nb <06846> whynpu <0853> taw <08018> hymls <01121> Nb <03081> lkwhy <0853> ta <06667> whyqdu <04428> Klmh <07971> xlsyw (37:3) |
LXXM | (44:3) kai {<2532> CONJ} apesteilen {<649> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} sedekiav {N-NSM} ton {<3588> T-ASM} iwacal {N-PRI} uion {<5207> N-ASM} selemiou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} sofonian {N-ASM} uion {<5207> N-ASM} maasaiou {N-GSM} ton {<3588> T-ASM} ierea {<2409> N-ASM} prov {<4314> PREP} ieremian {<2408> N-ASM} legwn {<3004> V-PAPNS} proseuxai {<4336> V-AMD-2S} dh {<1161> PRT} peri {<4012> PREP} hmwn {<1473> P-GP} prov {<4314> PREP} kurion {<2962> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |