BIS | Tetapi baik Zedekia maupun para pejabatnya dan rakyatnya tidak menuruti pesan TUHAN yang diberikan-Nya melalui aku. |
TB | Tetapi baik ia, baik pegawai-pegawainya maupun rakyat negeri itu, tidak mendengarkan firman yang disampaikan TUHAN dengan perantaraan nabi Yeremia. |
FAYH | Tetapi Raja Zedekia, para pejabatnya, dan juga rakyat yang masih tinggal di negeri itu tidak mau mendengarkan apa yang telah difirman TUHAN dengan perantaraan Yeremia.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka tiada didengarnya, baik ia baik segala hambanya baik segala orang isi negeri itu, akan firman Tuhan yang dikatakannya dengan lidah nabi Yermia. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi baginda itu dan segala pegawainya dan segala orang isi tanah itu tiada mau mendengar akan firman Allah dengan lidah nabi Yeremia itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia serta pendjawat2nja dan kaum negeri tidak mendengarkan sabda Jahwe, jang telah disabdakanNja dengan perantaraan nabi Jeremia. |
TB_ITL_DRF | Tetapi baik ia, baik <01931> pegawai-pegawainya <05650> maupun rakyat <05971> negeri <0776> itu, tidak <03808> mendengarkan <08085> firman <01697> yang <0834> disampaikan <01696> TUHAN <03068> dengan perantaraan <03027> nabi <05030> Yeremia <03414>. |
TL_ITL_DRF | Maka tiada <03808> didengarnya <08085>, baik ia <01931> baik segala hambanya <05650> baik segala orang <05971> isi negeri <0776> itu, akan firman <01697> Tuhan <03068> yang <0834> dikatakannya <01696> dengan lidah <03027> nabi <05030> Yermia <03414>. |
AV# | But neither he, nor his servants <05650>, nor the people <05971> of the land <0776>, did hearken <08085> (8804) unto the words <01697> of the LORD <03068>, which he spake <01696> (8765) by <03027> the prophet <05030> Jeremiah <03414>. {by...: Heb. by the hand of the prophet} |
BBE | But he and his servants and the people of the land did not give ear to the words of the Lord which he said by Jeremiah the prophet. |
MESSAGE | But neither he nor his officials nor the people themselves paid a bit of attention to the Message GOD gave by Jeremiah the prophet. |
NKJV | But neither he nor his servants nor the people of the land gave heed to the words of the LORD which He spoke by the prophet Jeremiah. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But neither he, nor his servants, nor the people of the land, hearkened to the words of the LORD, which he spoke by the prophet Jeremiah. |
GWV | But Zedekiah, his administrators, and the common people didn't listen to what the LORD had spoken through the prophet Jeremiah. |
NET | Neither he nor the officials who served him nor the people of Judah paid any attention to what the Lord said through the prophet Jeremiah.* |
NET | 37:2 Neither he nor the officials who served him nor the people of Judah paid any attention to what the Lord> said through the prophet Jeremiah.2129 sn These two verses (37:1-2) are introductory to chs. 37–38 and are intended to characterize Zedekiah and his regime as disobedient just like Jehoiakim and his regime had been (Jer 36:27; cf. 2 Kgs 24:19-20). This characterization is important because Zedekiah is portrayed in the incidents that follow in 37–38 as seeking the Lord>’s help or seeking a word from the Lord>. However though he did send to inquire of Jeremiah three times, he did not pay attention to the warnings that he received in reply and was ultimately responsible for the fall of Jerusalem (Jer 39). As elsewhere in the book of Jeremiah, Jeconiah’s reign is passed over in silence because it was negligible and because Jeremiah did not wish to legitimize the hopes that many in Israel and Babylon had in his returning from exile and resuming rule over Judah (see further the study notes on 22:24, 30 and 33:30).
The Lord Responds to Zedekiah’s Hope for Help
|
BHSSTR | <05030> aybnh <03414> whymry <03027> dyb <01696> rbd <0834> rsa <03068> hwhy <01697> yrbd <0413> la <0776> Urah <05971> Mew <05650> wydbew <01931> awh <08085> ems <03808> alw (37:2) |
LXXM | (44:2) kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hkousen {<191> V-AAI-3S} autov {<846> D-NSM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} paidev {<3816> N-NPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} kuriou {<2962> N-GSM} ouv {<3739> R-APM} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} ieremiou {<2408> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |