copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 36:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMudah-mudahan didengar juga oleh bangsa Yehuda akan segala perkara jahat yang hendak Kulakukan atasnya; supaya mereka itu bertobat masing-masing dari pada jalannya yang jahat dan Akupun mengampuni kejahatannya dan dosanya.
TBMungkin apabila kaum Yehuda mendengar tentang segala malapetaka yang Aku rancangkan hendak mendatangkannya kepada mereka, maka mereka masing-masing akan bertobat dari tingkah langkahnya yang jahat itu, sehingga Aku mengampuni kesalahan dan dosa mereka."
BISBarangkali orang Yehuda akan berhenti berbuat jahat apabila mereka mendengar tentang semua bencana yang akan Kutimpakan ke atas mereka. Maka Aku akan mengampuni dosa dan kejahatan mereka."
FAYHApabila orang-orang Yehuda membaca tulisan tentang segala malapetaka yang akan Kutimpakan ke atas mereka, barangkali mereka akan bertobat. Maka Aku akan mengampuni mereka."
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMudah-mudahan didengar juga oleh isi rumah Yehuda itu akan segala celaka yang Aku hendak melakukan atasnya supaya masing-masingnya berbalik dari pada jalannya yang jahat supaya dapat Aku mengampuni kejahatannya dan dosanya itu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMungkinlah keluarga Juda akan mendengarkan segala bentjana, jang Aku bermaksud perbuat kepadanja, sehingga mereka berbalik, masing2 dari djalannja jang durdjana dan mereka Kuampuni kesalahan dan dosa mereka."
TB_ITL_DRFMungkin <0194> apabila kaum <01004> Yehuda <03063> mendengar <08085> tentang segala <03605> malapetaka <07451> yang <0834> Aku <0595> rancangkan <02803> hendak mendatangkannya <04616> <06213> kepada mereka, maka mereka masing-masing <0376> akan bertobat <07725> dari tingkah <01870> langkahnya yang jahat <07451> itu, sehingga Aku mengampuni <05545> kesalahan <05771> dan dosa <02403> mereka <0>."
TL_ITL_DRFMudah-mudahan <0194> didengar <08085> juga oleh bangsa <01004> Yehuda <03063> akan <0853> segala <03605> perkara jahat <07451> yang <0834> hendak <0595> Kulakukan <02803> atasnya <0>; supaya <04616> mereka itu bertobat <07725> masing-masing <0376> dari pada jalannya <01870> yang jahat <07451> dan Akupun mengampuni <05545> kejahatannya <05771> dan dosanya <02403>.
AV#It may be that the house <01004> of Judah <03063> will hear <08085> (8799) all the evil <07451> which I purpose <02803> (8802) to do <06213> (8800) unto them; that they may return <07725> (8799) every man <0376> from his evil <07451> way <01870>; that I may forgive <05545> (8804) their iniquity <05771> and their sin <02403>.
BBEIt may be that the people of Judah, hearing of all the evil which it is my purpose to do to them, will be turned, every man from his evil ways; so that they may have my forgiveness for their evil-doing and their sin.
MESSAGE"Maybe the community of Judah will finally get it, finally understand the catastrophe that I'm planning for them, turn back from their bad lives, and let me forgive their perversity and sin."
NKJV"It may be that the house of Judah will hear all the adversities which I purpose to bring upon them, that everyone may turn from his evil way, that I may forgive their iniquity and their sin."
PHILIPS
RWEBSTRIt may be that the house of Judah will hear all the evil which I purpose to do to them; that they may return every man from his evil way; that I may forgive their iniquity and their sin.
GWVMaybe the nation of Judah will hear about all the disasters that I plan to bring on them, and they will turn from their wicked ways. Then I will forgive their wickedness and their sins."
NETPerhaps when the people of Judah hear about all the disaster I intend to bring on them, they will all stop doing the evil things they have been doing.* If they do, I will forgive their sins and the wicked things they have done.”*
NET36:3 Perhaps when the people of Judah hear about all the disaster I intend to bring on them, they will all stop doing the evil things they have been doing.2073 If they do, I will forgive their sins and the wicked things they have done.”2074

BHSSTRo <02403> Mtajxlw <05771> Mnwel <05545> ytxlow <07451> herh <01870> wkrdm <0376> sya <07725> wbwsy <04616> Neml <0> Mhl <06213> twvel <02803> bsx <0595> ykna <0834> rsa <07451> herh <03605> lk <0853> ta <03063> hdwhy <01004> tyb <08085> wemsy <0194> ylwa (36:3)
LXXM(43:3) iswv {<2470> ADV} akousetai {<191> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} oikov {<3624> N-NSM} iouda {<2448> N-PRI} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} kaka {<2556> A-APN} a {<3739> R-APN} egw {<1473> P-NS} logizomai {<3049> V-PMI-1S} poihsai {<4160> V-AAN} autoiv {<846> D-DPM} ina {<2443> CONJ} apostreqwsin {<654> V-AAS-3P} apo {<575> PREP} odou {<3598> N-GSF} autwn {<846> D-GPM} thv {<3588> T-GSF} ponhrav {<4190> A-GSF} kai {<2532> CONJ} ilewv {<2436> A-NSM} esomai {<1510> V-FMI-1S} taiv {<3588> T-DPF} adikiaiv {<93> N-DPF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} taiv {<3588> T-DPF} amartiaiv {<266> N-DPF} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran