copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 35:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFKami mentaati <08085> suara <06963> Yonadab <03082> bin <01121> Rekhab <07394>, bapa <01> leluhur kami dalam segala <03605> apa yang <0834> diperintahkannya <06680> kepada kami, agar <01115> kami tidak minum <08354> anggur <03196> selama <03117> hidup kami, yakni kami <0587> sendiri, isteri <0802> kami, anak-anak <01121> lelaki <01323> dan anak-anak perempuan kami;
TBKami mentaati suara Yonadab bin Rekhab, bapa leluhur kami dalam segala apa yang diperintahkannya kepada kami, agar kami tidak minum anggur selama hidup kami, yakni kami sendiri, isteri kami, anak-anak lelaki dan anak-anak perempuan kami;
BISSemua yang diperintahkan Yonadab kepada kami telah kami taati. Seumur hidup, kami dan anak istri kami tidak minum anggur.
FAYHKami telah menaati dia dalam segala hal itu. Sejak waktu itu kami tidak pernah minum anggur selama hidup kami; istri dan anak-anak kami, laki-laki maupun perempuan, juga tidak.
DRFT_WBTC
TLMaka kami sekalianpun menurutlah kata Yonadab bin Rekhab, bapa kami itu, dalam segala sesuatu yang dipesannya kepada kami, sehingga seumur hidup kami tiada pernah kami minum air anggur, baik kami sendiri baik segala bini kami baik segala anak laki-laki dan perempuan kami.
KSI
DRFT_SBMaka kami sekalian sudah menurut kata nenek moyang kami Yonadab bin Rekhab itu dalam segala perkara yang telah dipesankannya kepada kami supaya jangan kami minum air anggur seumur hidup kami baik kami baik istri kami baik anak-anak kami laki-laki dan perempuan dan jangan kami bangunkan rumah akan tempat kami duduk
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan kami mendengarkan bapak kami Jonadab bin Rekab dalam se-gala2nja jang telah diperintahkan kepada kami, sehingga kami tidak pernah minum anggur, kami sendiri, isteri kami dan putera-puteri kami.
TL_ITL_DRFMaka kami sekalianpun <08085> menurutlah <06963> kata Yonadab <03082> bin <01121> Rekhab <07394>, bapa <01> kami itu, dalam segala sesuatu <03605> yang <0834> dipesannya <06680> kepada kami, sehingga seumur <03605> hidup <03117> kami tiada <01115> pernah kami minum <08354> air anggur <03196>, baik kami sendiri baik segala <03605> bini <0802> kami baik segala anak <01121> laki-laki dan perempuan <01323> kami <0587>.
AV#Thus have we obeyed <08085> (8799) the voice <06963> of Jonadab <03082> the son <01121> of Rechab <07394> our father <01> in all that he hath charged <06680> (8765) us, to drink <08354> (8800) no wine <03196> all our days <03117>, we, our wives <0802>, our sons <01121>, nor our daughters <01323>;
BBEAnd we have kept the rules of Jonadab, the son of Rechab our father, in everything which he gave us orders to do, drinking no wine all our days, we and our wives and our sons and our daughters;
MESSAGE"And we've done it, done everything Jonadab son of Recab commanded. We and our wives, our sons and daughters, drink no wine at all.
NKJV"Thus we have obeyed the voice of Jonadab the son of Rechab, our father, in all that he charged us, to drink no wine all our days, we, our wives, our sons, or our daughters,
PHILIPS
RWEBSTRThus have we obeyed the voice of Jonadab the son of Rechab our father in all that he hath charged us, to drink no wine all our days, we, our wives, our sons, nor our daughters;
GWVWe, along with our wives, sons, and daughters, have obeyed our ancestor Jonadab, Rechab's son, in everything he ordered us to do. We have never drunk wine,
NETWe and our wives and our sons and daughters have obeyed everything our ancestor Jonadab commanded us. We have never drunk wine.*
NET35:8 We and our wives and our sons and daughters have obeyed everything our ancestor Jonadab commanded us. We have never drunk wine.2049
BHSSTR<01323> wnytnbw <01121> wnynb <0802> wnysn <0587> wnxna <03117> wnymy <03605> lk <03196> Nyy <08354> twts <01115> ytlbl <06680> wnwu <0834> rsa <03605> lkl <01> wnyba <07394> bkr <01121> Nb <03082> bdnwhy <06963> lwqb <08085> emsnw (35:8)
LXXM(42:8) kai {<2532> CONJ} hkousamen {<191> V-AAI-1P} thv {<3588> T-GSF} fwnhv {<5456> N-GSF} iwnadab {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} hmwn {<1473> P-GP} prov {<4314> PREP} to {<3588> T-ASN} mh {<3165> ADV} piein {<4095> V-AAN} oinon {<3631> N-ASM} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} hmerav {<2250> N-APF} hmwn {<1473> P-GP} hmeiv {<1473> P-NP} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} gunaikev {<1135> N-NPF} hmwn {<1473> P-GP} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} hmwn {<1473> P-GP} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} yugaterev {<2364> N-NPF} hmwn {<1473> P-GP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran