copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 34:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLSebab itu, demikianlah firman Tuhan: Tegal tiada kamu mendengar akan Daku akan berseru-serukan kemerdekaan, masing-masing bagi saudaranya dan masing-masing bagi kawannya, bahwasanya sebab itu demikianlah firman Tuhan: Akupun akan berseru-serukan suatu kemerdekaan bagi kamu, akan pedang dan akan bala sampar dan akan bala kelaparan, dan Aku menjadikan kamu kelak akan suatu perkara yang hebat bagi segala kerajaan di bumi.
TBSebab itu beginilah firman TUHAN: Kamu ini tidak mendengarkan Aku agar setiap orang memaklumkan pembebasan kepada sesamanya dan kepada saudaranya, maka sesungguhnya, Aku memaklumkan bagimu pembebasan, demikianlah firman TUHAN, untuk diserahkan kepada pedang, penyakit sampar dan kelaparan. Aku akan membuat kamu menjadi kengerian bagi segala kerajaan di bumi.
BIS(34:16)
FAYH"Karena itu," demikian firman TUHAN, "karena kamu tidak mau taat dan tidak mau membebaskan budak-budakmu, maka Aku akan menyerahkan kamu kepada kuasa maut, yaitu peperangan, bala kelaparan, dan wabah penyakit. Aku akan mencerai-beraikan kamu ke seluruh dunia sebagai orang-orang buangan. Maka kamu akan menjadi kengerian bagi segala kerajaan di bumi.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBSebab itu demikianlah firman Allah: Sedang kamu tiada mau mendengar akan Daku dalam hal kamu memerdekakan saudara masing-masing dan kawan masing-masing bahwa Aku akan mengabarkan kepadamu suatu kebinasaan bagi pedang dan bagi bala sampar dan bala kelaparan, demikianlah firman Allah, dan Aku akan menyerahkan kamu akan dibanting-bantingkan di antara segala kerajaan dunia ini.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKarena itu, demikianlah Jahwe bersabda: Kamu tidak mendengarkan Daku untuk memaklumkan pembebasan, masing2 bagi saudaranja dan masing2 bagi sesamanja. Makanja Aku memaklumkan bagi kamu -- itulah firman Jahwe -- suatu pembebasan pedang, wabah sampar dan kelaparan. Aku membuat kamu mendjadi sesuatu jang mendjerakan segala keradjaan dibumi.
TB_ITL_DRFSebab <03651> itu beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>: Kamu <0859> ini tidak <03808> mendengarkan <08085> Aku agar setiap orang memaklumkan <07121> pembebasan <01865> kepada sesamanya <07453> dan kepada saudaranya <0251>, maka sesungguhnya <02005>, Aku memaklumkan <07121> bagimu <0> pembebasan <01865>, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>, untuk diserahkan kepada <0413> pedang <02719>, penyakit sampar <01698> dan kelaparan <07458>. Aku akan membuat <05414> kamu <0853> menjadi kengerian <02113> bagi segala <03605> kerajaan <04467> di bumi <0776>.
TL_ITL_DRFSebab <03651> itu, demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068>: Tegal <0859> tiada <03808> kamu mendengar <08085> akan Daku <0413> akan berseru-serukan <07121> kemerdekaan <01865>, masing-masing <0376> bagi saudaranya <0251> dan masing-masing <0376> bagi kawannya <07453>, bahwasanya <02005> sebab <07121> itu demikianlah <05002> firman Tuhan <03068>: Akupun akan berseru-serukan <07121> suatu kemerdekaan <01865> bagi kamu, akan pedang <02719> dan akan bala sampar <01698> dan akan bala kelaparan <07458>, dan Aku menjadikan <05414> kamu <0853> kelak akan suatu perkara yang hebat <02113> bagi segala <03605> kerajaan <04467> di bumi <0776>.
AV#Therefore thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>; Ye have not hearkened <08085> (8804) unto me, in proclaiming <07121> (8800) liberty <01865>, every one <0376> to his brother <0251>, and every man <0376> to his neighbour <07453>: behold, I proclaim <07121> (8802) a liberty <01865> for you, saith <05002> (8803) the LORD <03068>, to the sword <02719>, to the pestilence <01698>, and to the famine <07458>; and I will make <05414> (8804) you to be removed <02189> (8675) <02113> into all the kingdoms <04467> of the earth <0776>. {to be...: Heb. for a removing}
BBEAnd so the Lord has said, You have not given ear to me and undertaken publicly, every man to let loose his countryman and his neighbour: see, I undertake to let loose against you the sword and disease and need of food; and I will send you wandering among all the kingdoms of the earth.
MESSAGE"'So here is what I, GOD, have to say: You have not obeyed me and set your brothers and sisters free. Here is what I'm going to do: I'm going to set [you] free--GOD's Decree--free to get killed in war or by disease or by starvation. I'll make you a spectacle of horror. People all over the world will take one look at you and shudder.
NKJV"Therefore thus says the LORD: `You have not obeyed Me in proclaiming liberty, every one to his brother and every one to his neighbor. Behold, I proclaim liberty to you,' says the LORD`to the sword, to pestilence, and to famine! And I will deliver you to trouble among all the kingdoms of the earth.
PHILIPS
RWEBSTRTherefore thus saith the LORD; Ye have not hearkened to me, in proclaiming liberty, every one to his brother, and every man to his neighbour: behold, I proclaim a liberty for you, saith the LORD, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will make you to be removed into all the kingdoms of the earth.
GWV"This is what the LORD says: You didn't obey me. You haven't freed your relatives and neighbors. Now I am going to free you," declares the LORD. "I will free you to die in wars, plagues, and famines. I will make all the kingdoms of the world horrified at the thought of you.
NETSo I, the Lord, say: “You have not really obeyed me and granted freedom to your neighbor and fellow countryman.* Therefore, I will grant you freedom, the freedom* to die in war, or by starvation or disease. I, the Lord, affirm it!* I will make all the kingdoms of the earth horrified at what happens to you.*
NET34:17 So I, the Lord, say: “You have not really obeyed me and granted freedom to your neighbor and fellow countryman.2028 Therefore, I will grant you freedom, the freedom2029 to die in war, or by starvation or disease. I, the Lord, affirm it!2030 I will make all the kingdoms of the earth horrified at what happens to you.2031
BHSSTR<0776> Urah <04467> twklmm <03605> lkl <02113> *hwezl {hewzl} <0853> Mkta <05414> yttnw <07458> berh <0413> law <01698> rbdh <0413> la <02719> brxh <0413> la <03068> hwhy <05002> Man <01865> rwrd <0> Mkl <07121> arq <02005> ynnh <07453> wherl <0376> syaw <0251> wyxal <0376> sya <01865> rwrd <07121> arql <0413> yla <08085> Mtems <03808> al <0859> Mta <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk <03651> Nkl (34:17)
LXXM(41:17) dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} outwv {<3778> ADV} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} umeiv {<5210> P-NP} ouk {<3364> ADV} hkousate {<191> V-AAI-2P} mou {<1473> P-GS} tou {<3588> T-GSN} kalesai {<2564> V-AAN} afesin {<859> N-ASF} ekastov {<1538> A-NSM} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} plhsion {<4139> ADV} autou {<846> D-GSM} idou {<2400> INJ} egw {<1473> P-NS} kalw {<2564> V-PAI-1S} afesin {<859> N-ASF} umin {<4771> P-DP} eiv {<1519> PREP} macairan {<3162> N-ASF} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} yanaton {<2288> N-ASM} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} limon {<3042> N-ASM} kai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} umav {<4771> P-AP} eiv {<1519> PREP} diasporan {<1290> N-ASF} pasaiv {<3956> A-DPF} taiv {<3588> T-DPF} basileiaiv {<932> N-DPF} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran