copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 33:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFDemikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068>: Jikalau <0518> kiranya tiada <03808> perjanjian-Ku <01285> akan siang <03119> dan malam <03915>, jikalau kiranya tiada <03808> Kutentukan <07760> segala peraturan <02708> langit <08064> dan bumi <0776>,
TBBeginilah firman TUHAN: Jika Aku tidak menetapkan perjanjian-Ku dengan siang dan malam dan aturan langit dan bumi,
BISTapi sebagaimana Aku, TUHAN, telah membuat suatu ikatan perjanjian dengan siang dan malam, dan membuat hukum yang mengatur langit dan bumi,
FAYHTetapi inilah jawab TUHAN: Aku tidak akan menolak umat-Ku, sebagaimana Aku tidak akan mengubah hukum-hukum-Ku tentang siang dan malam, tentang bumi dan langit. Sekali-kali Aku tidak akan meninggalkan keturunan Yakub dan Daud, hamba-Ku, dan tidak akan mengubah rencana-Ku bahwa pada suatu hari salah seorang Putranya akan memerintah keturunan Abraham, Ishak, dan Yakub. Sesungguhnya Aku akan memulihkan kekayaan mereka dan menaruh belas kasihan kepada mereka."
DRFT_WBTC
TLDemikianlah firman Tuhan: Jikalau kiranya tiada perjanjian-Ku akan siang dan malam, jikalau kiranya tiada Kutentukan segala peraturan langit dan bumi,
KSI
DRFT_SBMaka demikianlah firman Alah: Jikalau kiranya tiada tetapi pejanjian-Ku dari hal siang dan malam itu dan jikalau tiada Kutentukan segala peraturan langit dan bumi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDemikianlah Jahwe bersabda: "Djika tidak ada perdjandjianKu dengan siang dan malam; hukum langit dan bumi tidak Kutaruh,
TB_ITL_DRFBeginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>: Jika <0518> Aku tidak <03808> <03808> menetapkan <07760> perjanjian-Ku <01285> dengan siang <03119> dan malam <03915> dan aturan <02708> langit <08064> dan bumi <0776>,
AV#Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>; If my covenant <01285> [be] not with day <03119> and night <03915>, [and if] I have not appointed <07760> (8804) the ordinances <02708> of heaven <08064> and earth <0776>;
BBEThe Lord has said, If I have not made day and night, and if the limits of heaven and earth have not been fixed by me,
MESSAGE"Well, here's GOD's response: 'If my covenant with day and night wasn't in working order, if sky and earth weren't functioning the way I set them going,
NKJV"Thus says the LORD: `If My covenant [is] not with day and night, [and if] I have not appointed the ordinances of heaven and earth,
PHILIPS
RWEBSTRThus saith the LORD; If my covenant [is] not with day and night, [and if] I have not appointed the ordinances of heaven and earth;
GWV"This is what the LORD says: Suppose I hadn't made an arrangement with day and night or made laws for heaven and earth.
NETBut I, the Lord, make the following promise:* I have made a covenant governing the coming of day and night. I have established the fixed laws governing heaven and earth.
NET33:25 But I, the Lord, make the following promise:1995 I have made a covenant governing the coming of day and night. I have established the fixed laws governing heaven and earth.
BHSSTR<07760> ytmv <03808> al <0776> Uraw <08064> Myms <02708> twqx <03915> hlylw <03119> Mmwy <01285> ytyrb <03808> al <0518> Ma <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk (33:25)
LXXM
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran