copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 31:34
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTak perlu lagi seorang pun dari mereka mengajar sesamanya untuk mengenal TUHAN. Sebab mereka semua, besar kecil, akan mengenal Aku. Kesalahan-kesalahan mereka akan Kulupakan, dosa-dosa mereka akan Kuampuni. Aku, TUHAN, telah berbicara."
TBDan tidak usah lagi orang mengajar sesamanya atau mengajar saudaranya dengan mengatakan: Kenallah TUHAN! Sebab mereka semua, besar kecil, akan mengenal Aku, demikianlah firman TUHAN, sebab Aku akan mengampuni kesalahan mereka dan tidak lagi mengingat dosa mereka."
FAYHPada waktu itu orang tidak usah lagi saling memperingatkan agar mereka mengenal TUHAN. Karena semua orang, besar maupun kecil, akan benar-benar mengenal Aku." Demikianlah firman TUHAN. "Aku akan mengampuni mereka dan tidak akan mengingat-ingat lagi segala dosa mereka."
DRFT_WBTC
TLDan tiada lagi mereka itu akan mengajar seorang akan seorang dan saudara akan saudara, katanya: Hendaklah engkau mengenal akan Tuhan! karena mereka itu sekalian akan mengenal Aku dari pada besar dan kecil, demikianlah firman Tuhan, karena Aku akan mengampuni segala kejahatannya dan tiada Aku ingat lagi akan segala dosanya.
KSI
DRFT_SBMaka tiada lagi masing-masingnya akan mengajar kawannya dan masing-masingnya saudaranya mengatakan: Hendaklah engkau mengetahui akan Allah karena sekaliannya kelak mengetahui akan daku dari pada kecil dan besar, demikianlah firman Allah, karena Aku akan mengampuni kejahatannya dan tiada Aku ingat lagi akan dosa-dosanya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka tidak usah mengadjar lagi, masing2 kepada sesamanja dan masing2 kepada saudaranja dengan berkata: Kenalilah Jahwe! Sebab semua akan mengenal Aku, mulai dari jang terketjil sampai dengan jang terbesar diantara mereka -- itulah firman Jahwe --. Sebab mereka akan Kuampuni kesalahannja dan Aku tidak akan ingat kepada dosa2 mereka lagi.
TB_ITL_DRFDan tidak <03808> usah lagi <05750> orang <0376> mengajar <03925> sesamanya <07453> atau mengajar <0376> saudaranya <0251> dengan mengatakan <0559>: Kenallah <03045> TUHAN <03068>! Sebab <03588> mereka semua <03605>, besar <01419> kecil <06996>, akan mengenal <03045> Aku, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>, sebab <03588> Aku akan mengampuni <05545> kesalahan <05771> mereka dan tidak <03808> lagi <05750> mengingat <02142> dosa <02403> mereka <0>."
TL_ITL_DRFDan tiada <03808> lagi <05750> mereka itu akan mengajar <03925> seorang <0376> akan <0853> seorang <0376> dan saudara akan saudara <0251>, katanya <0559>: Hendaklah engkau mengenal <03045> akan <0853> Tuhan <03068>! karena <03588> mereka itu sekalian <03605> akan mengenal <03045> Aku dari pada besar <01419> dan kecil <06996>, demikianlah <05002> firman Tuhan <03068>, karena <03588> Aku akan mengampuni <05545> segala kejahatannya <05771> dan tiada <03808> Aku ingat <02142> lagi <05750> akan segala dosanya <02403>.
AV#And they shall teach <03925> (8762) no more every man <0376> his neighbour <07453>, and every man <0376> his brother <0251>, saying <0559> (8800), Know <03045> (8798) the LORD <03068>: for they shall all know <03045> (8799) me, from the least <06996> of them unto the greatest <01419> of them, saith <05002> (8803) the LORD <03068>: for I will forgive <05545> (8799) their iniquity <05771>, and I will remember <02142> (8799) their sin <02403> no more.
BBEAnd no longer will they be teaching every man his neighbour and every man his brother, saying, Get knowledge of the Lord: for they will all have knowledge of me, from the least of them to the greatest of them, says the Lord: for they will have my forgiveness for their evil-doing, and their sin will go from my memory for ever.
MESSAGEThey will no longer go around setting up schools to teach each other about GOD. They'll know me firsthand, the dull and the bright, the smart and the slow. I'll wipe the slate clean for each of them. I'll forget they ever sinned!" GOD's Decree.
NKJV"No more shall every man teach his neighbor, and every man his brother, saying, `Know the LORD,' for they all shall know Me, from the least of them to the greatest of them, says the LORD. For I will forgive their iniquity, and their sin I will remember no more."
PHILIPS
RWEBSTRAnd they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the LORD: for they shall all know me, from the least of them to the greatest of them, saith the LORD: for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more.
GWVNo longer will each person teach his neighbors or his relatives by saying, 'Know the LORD.' All of them, from the least important to the most important, will know me," declares the LORD, "because I will forgive their wickedness and I will no longer hold their sins against them."
NET“People will no longer need to teach their neighbors and relatives to know me.* For all of them, from the least important to the most important, will know me,”* says the Lord. “For* I will forgive their sin and will no longer call to mind the wrong they have done.”
NET31:34 “People will no longer need to teach their neighbors and relatives to know me.1832 For all of them, from the least important to the most important, will know me,”1833 says the Lord. “For1834 I will forgive their sin and will no longer call to mind the wrong they have done.”

The Lord Guarantees Israel’s Continuance

BHSSTRo <05750> dwe <02142> rkza <03808> al <02403> Mtajxlw <05771> Mnwel <05545> xloa <03588> yk <03068> hwhy <05002> Man <01419> Mlwdg <05704> dew <06996> Mnjqml <0853> ytwa <03045> wedy <03605> Mlwk <03588> yk <03068> hwhy <0853> ta <03045> wed <0559> rmal <0251> wyxa <0853> ta <0376> syaw <07453> wher <0853> ta <0376> sya <05750> dwe <03925> wdmly <03808> alw (31:34)
LXXM(38:34) kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} didaxwsin {<1321> V-AAS-3P} ekastov {<1538> A-NSM} ton {<3588> T-ASM} polithn {<4177> N-ASM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ekastov {<1538> A-NSM} ton {<3588> T-ASM} adelfon {<80> N-ASM} autou {<846> D-GSM} legwn {<3004> V-PAPNS} gnwyi {<1097> V-AAD-2S} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} oti {<3754> CONJ} pantev {<3956> A-NPM} eidhsousin {V-FAI-3P} me {<1473> P-AS} apo {<575> PREP} mikrou {<3398> A-GSM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> PREP} megalou {<3173> A-GSM} autwn {<846> D-GPM} oti {<3754> CONJ} ilewv {<2436> A-NSM} esomai {<1510> V-FMI-1S} taiv {<3588> T-DPF} adikiaiv {<93> N-DPF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} twn {<3588> T-GPF} amartiwn {<266> N-GPF} autwn {<846> D-GPM} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} mnhsyw {<3403> V-APS-1S} eti {<2089> ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran