TB_ITL_DRF | melainkan <03588>: Setiap <0376> orang akan mati <04191> karena kesalahannya <05771> sendiri; setiap <03605> manusia <0120> yang makan <0398> buah mentah <01155>, giginya <08127> sendiri menjadi ngilu <06949>. |
TB | melainkan: Setiap orang akan mati karena kesalahannya sendiri; setiap manusia yang makan buah mentah, giginya sendiri menjadi ngilu. |
BIS | melainkan siapa makan buah yang asam, dia sendirilah yang akan ngilu giginya. Setiap orang akan mati karena dosanya sendiri." |
FAYH | Karena setiap orang akan mati untuk dosanya sendiri; siapa yang makan anggur mentah, dialah yang akan ngilu giginya."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Melainkan tiap-tiap orang akan mati sebab salahnya sendiri, dan tiap-tiap orang yang makan buah anggur yang belum masak, giginya juga akan ngilu. |
KSI | |
DRFT_SB | Melainkan tiap-tiap orang akan mati kelak oleh sebab kejahatannya sendiri dan tiap-tiap orang yang makan buah anggur mentah ialah yang ngilu giginya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi setiap orang akan mati karena kesalahannja sendiri. Setiap manusia jang makan buah anggur jang mentah akan ngilu giginja sendiri. |
TL_ITL_DRF | Melainkan <03588> tiap-tiap orang <0376> akan mati <04191> sebab salahnya <05771> sendiri, dan tiap-tiap <03605> orang <0120> yang makan <0398> buah anggur yang belum masak <01155>, giginya <08127> juga akan ngilu <06949>. |
AV# | But every one <0376> shall die <04191> (8799) for his own iniquity <05771>: every man <0120> that eateth <0398> (8802) the sour grape <01155>, his teeth <08127> shall be set on edge <06949> (8799). |
BBE | But everyone will be put to death for the evil which he himself has done: whoever has taken bitter grapes will himself have his teeth put on edge. |
MESSAGE | "No, each person will pay for his own sin. You eat green apples, you're the one who gets sick. |
NKJV | "But every one shall die for his own iniquity; every man who eats the sour grapes, his teeth shall be set on edge. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grape, his teeth shall be set on edge. |
GWV | But each person will die for his own sin. Whoever eats sour grapes will have his own teeth set on edge. |
NET | Rather, each person will die for his own sins. The teeth of the person who eats the sour grapes will themselves grow numb.* |
NET | 31:30 Rather, each person will die for his own sins. The teeth of the person who eats the sour grapes will themselves grow numb.1816 sn The Lord> answers their charge by stating that each person is responsible for his own sin and will himself bear the consequences. Ezek 18 has a more extended treatment of this and shows that this extends not just to the link between parents and children but between former behavior and future behavior of the same individual. To a certain extent the principle articulated here is anticipatory of the statement in v. 34 which refers to the forgiveness of former sins.
|
BHSSTR | o <08127> wyns <06949> hnyhqt <01155> robh <0398> lkah <0120> Mdah <03605> lk <04191> twmy <05771> wnweb <0376> sya <0518> Ma <03588> yk (31:30) |
LXXM | (38:30) all {<235> CONJ} h {<2228> CONJ} ekastov {<1538> A-NSM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} eautou {<1438> D-GSM} amartia {<266> N-DSF} apoyaneitai {<599> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} tou {<3588> T-GSM} fagontov {<2068> V-AAPGS} ton {<3588> T-ASM} omfaka {N-ASF} aimwdiasousin {V-FAI-3P} oi {<3588> T-NPM} odontev {<3599> N-NPM} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |