TL | melainkan mereka itu akan memperhambakan dirinya kepada Tuhan, Allahnya, dan kepada Daud, rajanya, yang Kubangkitkan bagi mereka itu kelak. |
TB | Mereka akan mengabdi kepada TUHAN, Allah mereka, dan kepada Daud, raja mereka, yang akan Kubangkitkan bagi mereka. |
BIS | Kamu akan mengabdi kepada-Ku, TUHAN Allahmu, dan kepada seorang keturunan Daud yang akan Kuangkat sebagai raja. |
FAYH | Mereka akan mengabdi kepada TUHAN, Allah mereka, dan kepada Daud, raja mereka, yang akan Kubangkitkan untuk mereka. Demikianlah firman TUHAN.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | melainkan semuanya akan menjadi hamba kepada Tuhannya Allah dan kepada rajanya Daud itu yang akan Kuterbitkan baginya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | tetapi mereka akan berhamba kepada Jahwe, Allah mereka, dan kepada Dawud, radja mereka, jang akan Kuangkat atas mereka. |
TB_ITL_DRF | Mereka akan mengabdi <05647> kepada TUHAN <03069>, Allah <0430> mereka, dan kepada Daud <01732>, raja <04428> mereka, yang <0834> akan Kubangkitkan <06965> bagi mereka <01992>. |
TL_ITL_DRF | melainkan mereka itu akan memperhambakan <05647> dirinya kepada Tuhan <03069>, Allahnya <0430>, dan kepada Daud <01732>, rajanya <04428>, yang <0834> Kubangkitkan <06965> bagi mereka <01992> itu kelak. |
AV# | But they shall serve <05647> (8804) the LORD <03068> their God <0430>, and David <01732> their king <04428>, whom I will raise up <06965> (8686) unto them. |
BBE | But they will be servants to the Lord their God and to David their king, whom I will give back to them. |
MESSAGE | They'll serve their GOD and the David-King I'll establish for them. |
NKJV | But they shall serve the LORD their God, And David their king, Whom I will raise up for them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But they shall serve the LORD their God, and David their king, whom I will raise up to them. |
GWV | You will serve the LORD your God and David your king. I will establish him for you. |
NET | But they will be subject* to the Lord their God and to the Davidic ruler whom I will raise up as king over them.* |
NET | 30:9 But they will be subject1723 tn The word “subject” in this verse and “subjugate” are from the same root word in Hebrew. A deliberate contrast is drawn between the two powers that they will serve. to the Lord> their God
and to the Davidic ruler whom I will raise up as king over them.1724 tn Heb “and to David their king whom I will raise up for them.”
|
BHSSTR | o <01992> Mhl <06965> Myqa <0834> rsa <04428> Mklm <01732> dwd <0853> taw <0430> Mhyhla <03069> hwhy <0853> ta <05647> wdbew (30:9) |
LXXM | (37:9) kai {<2532> CONJ} ergwntai {V-PMS-3P} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} yew {<2316> N-DSM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} dauid {N-PRI} basilea {<935> N-ASM} autwn {<846> D-GPM} anasthsw {<450> V-FAI-1S} autoiv {<846> D-DPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |