TB | Hai, alangkah hebatnya hari itu, tidak ada taranya; itulah waktu kesusahan bagi Yakub, tetapi ia akan diselamatkan dari padanya. |
BIS | Hari dahsyat telah tiba, hari yang tak ada taranya. Bagi umat-Ku, itu hari yang mencemaskan; tapi mereka akan Kuselamatkan." |
FAYH | "Sesungguhnya, sepanjang sejarah tidak pernah ada masa kengerian seperti yang akan datang itu. Masa itulah masa kesusahan bagi umat-Ku -- bagi Yakub -- seperti yang belum pernah dialami mereka. Namun Allah akan menyelamatkan mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Aduh, bagaimana hebat hari itu, belum pernah ada sebagainya; bahwa inilah masa kepicikan bagi Yakub! kendatilah begitu, iapun akan dilepaskan juga dari padanya, |
KSI | |
DRFT_SB | Aduhai karena besarlah hari itu sehingga tiada samanya maka yaitulah masa kesesakan bagi Yakub tetapi ia akan diselamatkan dari padanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tjelakalah, sebab hari itu besar, tiada tara bandingnja. Itulah suatu waktu kesesakan bagi Jakub, tapi ia akan selamat daripadanja. |
TB_ITL_DRF | Hai, alangkah hebatnya <01945> hari <03117> itu <01931>, tidak <0369> ada taranya <03644>; itulah <01931> waktu <06256> kesusahan <06869> bagi Yakub <03290>, tetapi ia akan diselamatkan <03467> dari padanya <04480>. |
TL_ITL_DRF | Aduh <01945>, bagaimana <03588> hebat <01419> hari <03117> itu, belum <0369> pernah ada sebagainya <03644>; bahwa inilah <01931> masa <06256> kepicikan <06869> bagi Yakub <03290>! kendatilah begitu, iapun akan dilepaskan <03467> juga dari <04480> padanya, |
AV# | Alas <01945>! for that day <03117> [is] great <01419>, so that <0369> none [is] like it: it [is] even the time <06256> of Jacob's <03290> trouble <06869>; but he shall be saved <03467> (8735) out of it. |
BBE | |
MESSAGE | The blackest of days, no day like it ever! A time of deep trouble for Jacob--but he'll come out of it alive. |
NKJV | Alas! For that day [is] great, So that none [is] like it; And it [is] the time of Jacob's trouble, But he shall be saved out of it. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Alas! for that day [is] great, so that none [is] like it: it [is] even the time of Jacob's trouble; but he shall be saved out of it. |
GWV | How terrible that day will be! There will be no other day like it. It will be a time of calamity for the descendants of Jacob, but they will be rescued from it. |
NET | Alas, what a terrible time of trouble it is!* There has never been any like it. It is a time of trouble for the descendants of Jacob, but some of them will be rescued out of it.* |
NET | 30:7 Alas, what a terrible time of trouble it is!1717 tn Heb “Alas [or Woe] for that day will be great.” For the use of the particle “Alas” to signal a time of terrible trouble, even to sound the death knell for someone, see the translator’s note on 22:13.
There has never been any like it.
It is a time of trouble for the descendants of Jacob,
but some of them will be rescued out of it.1718 tn Heb “It is a time of trouble for Jacob but he will be saved out of it.”
|
BHSSTR | <03467> eswy <04480> hnmmw <03290> bqeyl <01931> ayh <06869> hru <06256> tew <03644> whmk <0369> Nyam <01931> awhh <03117> Mwyh <01419> lwdg <03588> yk <01945> ywh (30:7) |
LXXM | (37:7) egenhyh {<1096> V-API-3S} oti {<3754> CONJ} megalh {<3173> A-NSF} h {<3588> T-NSF} hmera {<2250> N-NSF} ekeinh {<1565> D-NSF} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} toiauth {<5108> A-NSF} kai {<2532> CONJ} cronov {<5550> N-NSM} stenov {<4728> A-NSM} estin {<1510> V-PAI-3S} tw {<3588> T-DSM} iakwb {<2384> N-PRI} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} toutou {<3778> D-GSM} swyhsetai {<4982> V-FPI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |