copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 30:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISCobalah pikir dan selidiki! Mungkinkah laki-laki melahirkan bayi? Kalau begitu, mengapa Kulihat setiap laki-laki berwajah pucat pasi dan menahan perutnya dengan tangan seperti wanita yang hendak melahirkan?
TBCobalah tanyakan dan selidiki, adakah laki-laki melahirkan? Mengapakah setiap laki-laki Kulihat tangannya pada pinggangnya seperti seorang perempuan yang melahirkan? Mengapakah setiap muka berubah menjadi pucat?
FAYHAdakah laki-laki melahirkan? Kalau tidak, mengapa mereka berdiri dengan muka pucat sambil menekan pinggang seperti perempuan yang akan melahirkan?
DRFT_WBTC
TLBertanyalah olehmu dan lihatlah berkeliling, kalau pernah orang laki-laki menyakiti beranak? Mengapa maka Kulihat tiap-tiap orang laki-laki bercekak pinggang seperti perempuan menyakiti beranak dan muka sekaliannya berubah menjadi pucat.
KSI
DRFT_SBHendaklah kamu bertanya dan perhatikanlah olehmu adakah laki-laki sakit beranak mengapa pula Aku lihat segala laki-laki bercekak pinggang seperti perempuan yang sakit beranak dan segala mukanya berubah menjadi pucat.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETanjakanlah dan lihatlah: Adakah lelaki bersalin? Mengapa gerangan tampak olehKu setiap pria dengan tangannja pada pinggang seperti wanita jang sakit beranak, dan setiap muka gerising dan mendjadi putjat-lesi?
TB_ITL_DRFCobalah <04994> tanyakan <07592> dan selidiki <07200>, adakah <0518> laki-laki <02145> melahirkan <03205>? Mengapakah <04069> setiap <03605> laki-laki <01397> Kulihat <07200> tangannya <03027> pada pinggangnya <02504> seperti seorang perempuan yang melahirkan <03205>? Mengapakah <02015> setiap <03605> muka <06440> berubah menjadi <02015> pucat <03420>?
TL_ITL_DRFBertanyalah <07592> olehmu <04994> dan lihatlah <07200> berkeliling, kalau <0518> pernah orang laki-laki <02145> menyakiti beranak <03205>? Mengapa <04069> maka Kulihat <07200> tiap-tiap <03605> orang laki-laki bercekak <02504> <03027> <01397> pinggang seperti perempuan menyakiti <02504> beranak <03205> dan muka sekaliannya berubah <02015> menjadi pucat <03420>.
AV#Ask <07592> (8798) ye now, and see <07200> (8798) whether a man <02145> doth travail with child <03205> (8802)? wherefore do I see <07200> (8804) every man <01397> with his hands <03027> on his loins <02504>, as a woman in travail <03205> (8802), and all faces <06440> are turned <02015> (8738) into paleness <03420>? {a man: Heb. a male}
BBEPut the question and see if it is possible for a man to have birth-pains: why do I see every man with his hands gripping his sides, as a woman does when the pains of birth are on her, and all faces are turned green?
MESSAGEAsk around! Look around! Can men bear babies? So why do I see all these he-men holding their bellies like women in labor, Faces contorted, pale as death?
NKJVAsk now, and see, Whether a man is ever in labor with child? So why do I see every man [with] his hands on his loins Like a woman in labor, And all faces turned pale?
PHILIPS
RWEBSTRAsk ye now, and see whether a man doth travail with child? Why do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
GWVAsk now, and see: Can a man give birth to a child? Why, then, do I see every strong man holding his stomach in pain like a woman giving birth to a child? Why has every face turned pale?
NETAsk yourselves this and consider it carefully:* Have you ever seen a man give birth to a baby? Why then do I see all these strong men grabbing their stomachs in pain like* a woman giving birth? And why do their faces turn so deathly pale?
NET30:6 Ask yourselves this and consider it carefully:1715

Have you ever seen a man give birth to a baby?

Why then do I see all these strong men

grabbing their stomachs in pain like1716

a woman giving birth?

And why do their faces

turn so deathly pale?

BHSSTR<03420> Nwqryl <06440> Mynp <03605> lk <02015> wkphnw <03205> hdlwyk <02504> wyulx <05921> le <03027> wydy <01397> rbg <03605> lk <07200> ytyar <04069> ewdm <02145> rkz <03205> dly <0518> Ma <07200> warw <04994> an <07592> wlas (30:6)
LXXM(37:6) erwthsate {<2065> V-AAD-2P} kai {<2532> CONJ} idete {<3708> V-AAD-2P} ei {<1487> CONJ} eteken {<5088> V-AAI-3S} arsen {A-ASN} kai {<2532> CONJ} peri {<4012> PREP} fobou {<5401> N-GSM} en {<1722> PREP} w {<3739> R-DSM} kayexousin {<2722> V-FAI-3P} osfun {<3751> N-ASF} kai {<2532> CONJ} swthrian {<4991> N-ASF} dioti {<1360> CONJ} ewraka {<3708> V-RAI-1S} panta {<3956> A-ASM} anyrwpon {<444> N-ASM} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} ceirev {<5495> N-NPF} autou {<846> D-GSM} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} osfuov {<3751> N-GSF} autou {<846> D-GSM} estrafhsan {<4762> V-API-3P} proswpa {<4383> N-APN} eiv {<1519> PREP} ikteron {N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran