"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab:
Kata(-kata)
Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 30:4
Pengantar
|
Konteks
|
Catatan Ayat
Kejadian
Keluaran
Imamat
Bilangan
Ulangan
Yosua
Hakim-hakim
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Raja-raja
2 Raja-raja
1 Tawarikh
2 Tawarikh
Ezra
Nehemia
Ester
Ayub
Mazmur
Amsal
Pengkhotbah
Kidung Agung
Yesaya
Yeremia
Ratapan
Yehezkiel
Daniel
Hosea
Yoel
Amos
Obaja
Yunus
Mikha
Nahum
Habakuk
Zefanya
Hagai
Zakharia
Maleakhi
Matius
Markus
Lukas
Yohanes
Kisah Para Rasul
Roma
1 Korintus
2 Korintus
Galatia
Efesus
Filipi
Kolose
1 Tesalonika
2 Tesalonika
1 Timotius
2 Timotius
Titus
Filemon
Ibrani
Yakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Yohanes
2 Yohanes
3 Yohanes
Yudas
Wahyu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
===Bhs. Ind. Modern===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Bhs. Ind. Kuno===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Bhs. Inggris/Asli===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
TB_ITL_DRF
Inilah <
0428
> perkataan-perkataan <
01697
> yang <
0834
> telah difirmankan <
01696
> TUHAN <
03068
> tentang <
0413
> Israel <
03478
> dan tentang <
0413
> Yehuda <
03063
>:
TB
Inilah perkataan-perkataan yang telah difirmankan TUHAN tentang Israel dan tentang Yehuda:
BIS
TUHAN berkata kepada umat Israel dan Yehuda,
FAYH
"Tuliskanlah juga tentang Israel dan Yehuda, begini:
DRFT_WBTC
TL
Maka inilah firman yang telah dikatakan Tuhan akan hal Israel dan Yehuda.
KSI
DRFT_SB
Bahwa inilah segala firman Allah dari hal Israel dan dari hal Yehuda:
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Inilah sabda jang disabdakan Jahwe tentang Israil dan Juda:
TL_ITL_DRF
Maka inilah <
0428
> firman <
01697
> yang telah <
0834
> dikatakan <
01696
> Tuhan <
03068
> akan hal <
0413
> Israel <
03478
> dan Yehuda <
03063
>.
AV#
And these [are] the words <
01697
> that the LORD <
03068
> spake <
01696
> (
8765
) concerning Israel <
03478
> and concerning Judah <
03063
>.
BBE
And these are the words which the Lord said about Israel and about Judah.
MESSAGE
This is the way GOD put it to Israel and Judah:
NKJV
Now these [are] the words that the LORD spoke concerning Israel and Judah.
PHILIPS
RWEBSTR
And these [are] the words that the LORD spoke concerning Israel and concerning Judah.
GWV
This is the message that the LORD spoke about Israel and Judah:
NET
So here is what the Lord has to say about Israel and Judah.*
NET
30:4
So here is what the
Lord> has to say about Israel and Judah.
1712
tn
Heb
“And these are the words/things that the
Lord> speaks concerning Israel and Judah.”
BHSSTR
<
03063
>
hdwhy
<
0413
>
law
<
03478
>
larvy
<
0413
>
la
<
03068
>
hwhy
<
01696
>
rbd
<
0834
>
rsa
<
01697
>
Myrbdh
<
0428
>
hlaw
(30:4)
LXXM
(37:4)
kai
{<
2532
> CONJ}
outoi
{<
3778
> D-NPM}
oi
{<
3588
> T-NPM}
logoi
{<
3056
> N-NPM}
ouv
{<
3739
> R-APM}
elalhsen
{<
2980
> V-AAI-3S}
kuriov
{<
2962
> N-NSM}
epi
{<
1909
> PREP}
israhl
{<
2474
> N-PRI}
kai
{<
2532
> CONJ}
iouda
{<
2448
> N-PRI}
IGNT
WH
TR
|
Tentang Kami
|
Dukung Kami
|
F.A.Q.
|
Buku Tamu
|
Situs YLSA
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran