TB_ITL_DRF | Maka kamu akan menjadi <01961> umat-Ku <05971>, dan Aku <0595> akan menjadi <01961> Allahmu <0430>." |
TB | Maka kamu akan menjadi umat-Ku, dan Aku akan menjadi Allahmu." |
BIS | (30:21) |
FAYH | Kamu akan menjadi umat-Ku dan Aku akan menjadi Allahmu."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kamulah bagi-Ku akan umat dan Akupun bagimu akan Allah. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kamu akan menjadi kaum-Ku dan Aku bagimu Tuhan." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dan kamu akan mendjadi umatKu dan Aku akan mendjadi Allahmu. |
TL_ITL_DRF | Maka kamulah <01961> bagi-Ku <0> akan umat <05971> dan Akupun <0595> bagimu <0> akan Allah <0430>. |
AV# | And ye shall be my people <05971>, and I will be your God <0430>. |
BBE | And you will be my people, and I will be your God. |
MESSAGE | "'And that's it: You'll be my very own people, I'll be your very own God.'" |
NKJV | `You shall be My people, And I will be your God.'" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And ye shall be my people, and I will be your God. |
GWV | You will be my people, and I will be your God. |
NET | Then you will again be my people and I will be your God.* |
NET | 30:22 Then you will again be my people
and I will be your God.1750 sn This was their highest privilege (cf. Exod 6:7, Lev 26:12; Jer 24:7) but also their greatest responsibility (cf. Jer 7:3; 11:4). It is a formula referring to a covenant relationship in which God pledges to protect, provide, and be present with his people and they in turn promise to be loyal and obedient to him (see Deut 26:17-18; 29:10-13).
|
BHSSTR | o <0430> Myhlal <0> Mkl <01961> hyha <0595> yknaw <05971> Mel <0> yl <01961> Mtyyhw (30:22) |
LXXM | |
IGNT | |
WH | |
TR | |