copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 30:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFOrang yang memerintah atas mereka akan tampil <05066> <0117> dari <04480> antara mereka sendiri, dan orang yang berkuasa <04910> atas mereka akan bangkit <0117> dari tengah-tengah <07130> mereka; Aku akan membuat dia <01931> maju <03318> dan mendekat <07126> kepada-Ku <0413>, sebab <03588> siapakah <04310> yang berani <02088> mempertaruhkan <06148> nyawanya <03820> untuk mendekat <05066> kepada-Ku <0413>? demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>.
TBOrang yang memerintah atas mereka akan tampil dari antara mereka sendiri, dan orang yang berkuasa atas mereka akan bangkit dari tengah-tengah mereka; Aku akan membuat dia maju dan mendekat kepada-Ku, sebab siapakah yang berani mempertaruhkan nyawanya untuk mendekat kepada-Ku? demikianlah firman TUHAN.
BISRaja yang memerintah kamu berasal dari bangsamu. Dengan bebas ia akan mendekati Aku apabila ia Kupanggil menghadap-Ku. Sebab siapakah yang berani menghadap Aku atas kemauannya sendiri? Kamu akan menjadi umat-Ku dan Aku menjadi Allahmu. Aku, TUHAN yang mengatakan itu."
FAYHSeorang dari antara mereka sendiri akan tampil sebagai pemimpin dan penguasa. Aku akan mengundang dia (menjadi imam pada mezbah-Ku) dan ia akan mendekat kepada-Ku, karena siapakah yang berani mendekati Aku kalau tidak diundang?
DRFT_WBTC
TLMaka Penghulunyapun akan dari antaranya dan Pemerintahannyapun akan berbangkit dari tengah-tengahnya, maka Akupun akan menghampirkan dia dan iapun akan menghampiri Aku, karena entah siapa meraruh hatinya sendiri akan menghampiri Aku? demikianlah firman Tuhan.
KSI
DRFT_SBMaka penghulunyapun bukannya orang keluaran dan pemerintahnyapun akan terbit dari antaranya maka Aku akan memberi ia datang dekat sehingga ia menghampiri Aku karena siapa gerangan yang berani menghampiri Aku, demikianlah firman Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPemukanja akan muntjul daripadanja, dan penguasanja akan keluar dari tengah2nja; ia akan Kudekatkan kepadaKu dan ia akan menghampiri Aku. Sebab siapakah akan mempertaruhkan njawanja untuk menghampiri Aku? -- itulah firman Jahwe -.
TL_ITL_DRFMaka <01961> Penghulunyapun <0117> akan dari <04480> antaranya dan Pemerintahannyapun <04910> akan berbangkit dari tengah-tengahnya <07130>, maka Akupun akan menghampirkan <07126> <03318> dia dan iapun <04910> akan menghampiri <05066> Aku, karena <03588> entah siapa <04310> meraruh <06148> hatinya <03820> sendiri akan menghampiri <05066> Aku? demikianlah <05002> firman Tuhan <03068>.
AV#And their nobles <0117> shall be of themselves, and their governor <04910> (8802) shall proceed <03318> (8799) from the midst <07130> of them; and I will cause him to draw near <07126> (8689), and he shall approach <05066> (8738) unto me: for who [is] this that engaged <06148> (8804) his heart <03820> to approach <05066> (8800) unto me? saith <05002> (8803) the LORD <03068>.
BBEAnd their chief will be of their number; their ruler will come from among themselves; and I will let him be present before me, so that he may come near to me: for who may have strength of heart to come near me? says the Lord.
MESSAGEand their prince will come from their own ranks. One of their own people shall be their leader. Their ruler will come from their own ranks. I'll grant him free and easy access to me. Would anyone dare to do that on his own, to enter my presence uninvited?' GOD's Decree.
NKJVTheir nobles shall be from among them, And their governor shall come from their midst; Then I will cause him to draw near, And he shall approach Me; For who [is] this who pledged his heart to approach Me?' says the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRAnd their nobles shall be from themselves, and their governor shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach to me: for who [is] this that engaged his heart to approach to me? saith the LORD.
GWVTheir leader will be someone from their own people. Their ruler will come from among them. I'll bring him near, and he will come close to me. Who would dare to come near me?" asks the LORD.
NETOne of their own people will be their leader. Their ruler will come from their own number.* I will invite him to approach me, and he will do so.* For no one would dare approach me on his own.* I, the Lord, affirm it!*
NET30:21 One of their own people will be their leader.

Their ruler will come from their own number.1746

I will invite him to approach me, and he will do so.1747

For no one would dare approach me on his own.1748

I, the Lord, affirm it!1749

BHSSTR<03068> hwhy <05002> Man <0413> yla <05066> tsgl <03820> wbl <0853> ta <06148> bre <02088> hz <01931> awh <04310> ym <03588> yk <0413> yla <05066> sgnw <07126> wytbrqhw <03318> auy <07130> wbrqm <04910> wlsmw <04480> wnmm <0117> wryda <01961> hyhw (30:21)
LXXM(37:21) kai {<2532> CONJ} esontai {<1510> V-FMI-3P} iscuroteroi {<2478> A-NPMC} autou {<846> D-GSM} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} arcwn {<757> V-PAPNS} autou {<846> D-GSM} ex {<1537> PREP} autou {<846> D-GSM} exeleusetai {<1831> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} sunaxw {<4863> V-FAI-1S} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} apostreqousin {<654> V-FAI-3P} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} oti {<3754> CONJ} tiv {<5100> I-NSM} estin {<1510> V-PAI-3S} outov {<3778> D-NSM} ov {<3739> R-NSM} edwken {<1325> V-AAI-3S} thn {<3588> T-ASF} kardian {<2588> N-ASF} autou {<846> D-GSM} apostreqai {<654> V-AAN} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} fhsin {<5346> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran