TL_ITL_DRF | Maka segala anaknyapun <01121> seperti <01961> dahulu adanya <06924> dan perhimpunannyapun <05712> ditetapkan <03559> kelak di hadapan hadirat-Ku <06440> dan Aku membalas <06485> kelak kepada <05921> segala <03605> orang yang menganiayakan <03905> dia. |
TB | Anak-anak mereka akan menjadi seperti dahulu kala, dan perkumpulan mereka akan tinggal tetap di hadapan-Ku; Aku akan menghukum semua orang yang menindas mereka. |
BIS | Bangsamu akan Kujadikan jaya seperti dahulu, dan berdiri lagi sebagai umat-Ku. Semua yang menindasnya akan Kuhukum juga. |
FAYH | Anak-anak mereka akan menjadi makmur seperti di bawah pemerintahan Daud; bangsa mereka akan diteguhkan di hadapan-Ku, dan Aku akan menghukum siapa pun yang menindas mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka segala anaknyapun seperti dahulu adanya dan perhimpunannyapun ditetapkan kelak di hadapan hadirat-Ku dan Aku membalas kelak kepada segala orang yang menganiayakan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala anaknyapun seperti hal yang dahulu dan hal perhimpunannyapun akan ditetapkan di hadapan hadirat-Ku dan Aku akan menghukumkan segala orang yang menganiayakan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Anak2nja akan seperti dahulu adanja, himpunannja akan kokoh-kuat dihadapanKu, dan para penjesaknja akan Kukundjungi. |
TB_ITL_DRF | Anak-anak <01121> mereka akan menjadi seperti <01961> dahulu kala <06924>, dan perkumpulan <05712> mereka akan tinggal tetap <03559> di hadapan-Ku <06440>; Aku akan menghukum <06485> semua <03605> orang yang menindas <03905> mereka. |
AV# | Their children <01121> also shall be as aforetime <06924>, and their congregation <05712> shall be established <03559> (8735) before <06440> me, and I will punish <06485> (8804) all that oppress <03905> (8801) them. |
BBE | And their children will be as they were in the old days, and the meeting of the people will have its place before me, and I will send punishment on all who are cruel to them. |
MESSAGE | They'll look forward to having children again, to being a community in which I take pride. I'll punish anyone who hurts them, |
NKJV | Their children also shall be as before, And their congregation shall be established before Me; And I will punish all who oppress them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Their children also shall be as in former time, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them. |
GWV | Their children will be like they were long ago. Their community will be established in my presence, and I will punish everyone who oppresses them. |
NET | The descendants of Jacob will enjoy their former privileges. Their community will be reestablished in my favor* and I will punish all who try to oppress them. |
NET | 30:20 The descendants of Jacob will enjoy their former privileges.
Their community will be reestablished in my favor1745 tn Heb “his children will be as in former times and his congregation/community will be established before me.” “His children” refers to “Jacob” who has been referred to in v. 18 in the phrase “I will restore the fortunes of the tents of Jacob.” “His children” are thus the restored exiles. Some commentaries see the reference here to the restoration of numbers in accordance with the previous verse. However, the last line of this verse and the reference to the ruler in the following verse suggests rather restoration of the religious and political institutions to their former state. For the use of the word translated “community” (עֵדָה, ’edah) to refer to a political congregation as well as its normal use to refer to a religious one see 1 Kgs 12:20. For the idea of “in my favor” (i.e., under the eye and regard of) for the Hebrew phrase used here (לְפָנַי, l˙fanay) see BDB 817 s.v. פָּנֶה II.4.a(b).
and I will punish all who try to oppress them.
|
BHSSTR | <03905> wyuxl <03605> lk <05921> le <06485> ytdqpw <03559> Nwkt <06440> ynpl <05712> wtdew <06924> Mdqk <01121> wynb <01961> wyhw (30:20) |
LXXM | (37:20) kai {<2532> CONJ} eiseleusontai {<1525> V-FMI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} autwn {<846> D-GPM} wv {<3739> CONJ} to {<3588> T-ASN} proteron {<4387> A-ASN} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} marturia {<3142> N-NPN} autwn {<846> D-GPM} kata {<2596> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} mou {<1473> P-GS} orywyhsetai {V-FPI-3S} kai {<2532> CONJ} episkeqomai {V-FMI-1S} touv {<3588> T-APM} ylibontav {<2346> V-PAPAP} autouv {<846> D-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |