copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 3:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDengan sundalnya <01961> yang sembrono <02184> itu maka ia mencemarkan <02610> negeri <0776> dan berzinah <05003> dengan <0854> menyembah batu <068> dan kayu <06086>.
TBDengan sundalnya yang sembrono itu maka ia mencemarkan negeri dan berzinah dengan menyembah batu dan kayu.
BISdan sama sekali tidak merasa malu. Ia berzinah karena menyembah batu dan pohon, sehingga negeri ini menjadi najis.
FAYHIa melakukan semua itu dengan seenaknya -- bagi dia bukan apa-apa bahwa ia menyembah berhala-berhala yang terbuat dari kayu dan batu. Demikianlah negeri itu telah dijadikan sangat najis dan cemar.
DRFT_WBTC
TLMaka sudah jadi oleh gampangan zinahnya, dinajiskannya negeri, karena ia telah berbuat zinah dengan batu dan kayupun.
KSI
DRFT_SBMaka jadilah sebab tiada diindahkannya segala zinahnya itu maka tanah itu telah dinajiskan sehingga ia berbuat zinah dengan batu dan dengan tunggulpun.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDengan djinahnja jang lantjang itu ia mentjemarkan negeri. Ia bersundal dengan batu dan kaju.
TL_ITL_DRFMaka sudah jadi <01961> oleh gampangan <06963> zinahnya <02184>, dinajiskannya <02610> negeri <0776>, karena ia telah berbuat zinah <05003> dengan <0854> batu <068> dan kayupun <06086>.
AV#And it came to pass through the lightness <06963> of her whoredom <02184>, that she defiled <02610> (8799) the land <0776>, and committed adultery <05003> (8799) with stones <068> and with stocks <06086>. {lightness: or, fame}
BBESo that through all her loose behaviour the land became unclean, and she was untrue, giving herself to stones and trees.
MESSAGEShe took up cheap sex-and-religion as a sideline diversion, an indulgent recreation, and used anything and anyone, flouting sanity and sanctity alike, stinking up the country.
NKJV"So it came to pass, through her casual harlotry, that she defiled the land and committed adultery with stones and trees.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass through the lightness of her harlotry, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks.
GWVBecause she wasn't concerned about acting like a prostitute, she polluted the land and committed adultery with standing stones and wood pillars.
NETBecause she took her prostitution so lightly, she defiled the land* through her adulterous worship of gods made of wood and stone.*
NET3:9 Because she took her prostitution so lightly, she defiled the land139 through her adulterous worship of gods made of wood and stone.140
BHSSTR<06086> Ueh <0854> taw <068> Nbah <0854> ta <05003> Pantw <0776> Urah <0853> ta <02610> Pnxtw <02184> htwnz <06963> lqm <01961> hyhw (3:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} eiv {<1519> PREP} ouyen {<3762> A-ASN} h {<3588> T-NSF} porneia {<4202> N-NSF} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} emoiceusen {<3431> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} xulon {<3586> N-ASN} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} liyon {<3037> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran