copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 3:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFTadinya pikir-Ku: "Sungguh Aku <07896> <0349> <0559> <0595> mau menempatkan engkau di tengah-tengah anak-anak-Ku <01121> dan memberikan <05414> kepadamu <0> negeri <0776> yang indah <02532>, milik pusaka <05159> yang paling permai <06643> dari bangsa-bangsa <01471>. Pikir-Ku <06635>, engkau akan memanggil <07121> Aku: Bapaku <01>, dan tidak <03808> akan berbalik <07725> dari mengikuti <0310> Aku.
TBTadinya pikir-Ku: "Sungguh Aku mau menempatkan engkau di tengah-tengah anak-anak-Ku dan memberikan kepadamu negeri yang indah, milik pusaka yang paling permai dari bangsa-bangsa. Pikir-Ku, engkau akan memanggil Aku: Bapaku, dan tidak akan berbalik dari mengikuti Aku.
BISTUHAN berkata, "Israel, Aku ingin menerima engkau sebagai anak-Ku, dan memberikan kepadamu negeri yang menyenangkan, negeri yang paling bagus di seluruh dunia. Aku ingin kau menyebut Aku bapak, dan tidak lari lagi dari Aku.
FAYHTadinya Aku pikir alangkah baiknya kalau kamu berada di sini di antara anak-anak-Ku. Aku bermaksud memberikan kepadamu sebagian dari tanah yang indah ini, yang terbaik di seluruh dunia, sebagai milik pusaka. Aku mengharapkan kamu akan memanggil Aku 'Bapa' dan mengira bahwa kamu tidak akan berpaling lagi dari Aku.
DRFT_WBTC
TLMaka sungguh firman-Ku: Apakah bahagian Kuberikan kamu kelak di antara segala anak? Bahwasanya Aku hendak mengaruniakan kepadamu suatu tanah yang permai, yaitu perhiasan pilihan segala bangsa akan bahagianmu pusaka! Dan lagi firman-Ku: Kamu akan memanggil Aku Bapamu, dan tiada lagi kamu akan undur dari belakang-Ku.
KSI
DRFT_SBTetapi firman-Ku: "Bagaimana dapat Aku tempatkan engkau di antara segala anak-Ku sehingga Kukaruniakan kepadamu tanah yang sedap dan pusaka yang baik dari pada tentara segala bangsa maka firman-Ku, bahwa kamu akan menyebutkan Aku: Bapa dan tiada kamu akan undur lagi dari pada mengikut Aku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku telah berkata: Ah, betapa Aku mau mengangkat engkau diantara para putera dan memberikan negeri permai kepadamu, milik-pusaka kebanggaan diantara sekalian bangsa! KataKu: Aku akan disebut Bapa oleh mereka dan daripadaKu mereka tidak akan berbalik.
TL_ITL_DRFMaka <0559> sungguh <02532> <0595> firman-Ku <02532> <0559>: Apakah <0349> bahagian Kuberikan <07896> kamu kelak <02532> di <0776> antara <02532> segala anak <01121>? Bahwasanya <02532> Aku hendak mengaruniakan <05414> kepadamu <0> suatu tanah <0776> yang permai <06643>, yaitu perhiasan pilihan <06635> segala bangsa <01471> akan bahagianmu <02532> pusaka <05159>! Dan lagi firman-Ku <0559>: Kamu akan memanggil <07121> Aku Bapamu <01>, dan tiada <03808> lagi kamu akan undur <07725> dari belakang-Ku <0310> <07896> <0349>.
AV#But I said <0559> (8804), How shall I put <07896> (8799) thee among the children <01121>, and give <05414> (8799) thee a pleasant <02532> land <0776>, a goodly <06643> heritage <05159> of the hosts <06635> of nations <01471>? and I said <0559> (8799), Thou shalt call <07121> (8799) me, My father <01>; and shalt not turn away <07725> (8799) from me <0310>. {from me: Heb. from after me} {a goodly...: Heb. an heritage of glory, or, beauty} {pleasant...: Heb. land of desire}
BBEBut I said, How am I to put you among the children, and give you a desired land, a heritage of glory among the armies of the nations? and I said, You are to say to me, My father; and not be turned away from me.
MESSAGE"I planned what I'd say if you returned to me: 'Good! I'll bring you back into the family. I'll give you choice land, land that the godless nations would die for.' And I imagined that you would say, 'Dear father!' and would never again go off and leave me.
NKJV"But I said: `How can I put you among the children And give you a pleasant land, A beautiful heritage of the hosts of nations?' "And I said: `You shall call Me, "My Father," And not turn away from Me.'
PHILIPS
RWEBSTRBut I said, How shall I put thee among the children, and give thee a pleasant land, a beautiful heritage of the hosts of nations? and I said, Thou shalt call me, My father; and shalt not turn away from me.
GWV"I wanted to treat you like children and give you a pleasant land, the most beautiful property among the nations. I thought that you would call me Father and wouldn't turn away from me.
NET“I thought to myself,* ‘Oh what a joy it would be for me to treat you like a son!* What a joy it would be for me to give* you a pleasant land, the most beautiful piece of property there is in all the world!’* I thought you would call me, ‘Father’* and would never cease being loyal to me.*
NET3:19 “I thought to myself,163

‘Oh what a joy it would be for me to treat you like a son!164

What a joy it would be for me to give165

you a pleasant land,

the most beautiful piece of property there is in all the world!’166

I thought you would call me, ‘Father’167

and would never cease being loyal to me.168

BHSSTR<07725> *ybwst {wbwst} <03808> al <0310> yrxamw <07121> yl <07121> *yarqt {yl warqt} <01> yba <0559> rmaw <01471> Mywg <06635> twabu <06643> ybu <05159> tlxn <02532> hdmx <0776> Ura <0> Kl <05414> Ntaw <01121> Mynbb <07896> Ktysa <0349> Kya <0559> ytrma <0595> yknaw (3:19)
LXXMkai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} eipa {V-AAI-1S} genoito {<1096> V-AMO-3S} kurie {<2962> N-VSM} oti {<3754> CONJ} taxw {<5021> V-FAI-1S} se {<4771> P-AS} eiv {<1519> PREP} tekna {<5043> N-APN} kai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} soi {<4771> P-DS} ghn {<1065> N-ASF} eklekthn {<1588> A-ASF} klhronomian {<2817> N-ASF} yeou {<2316> N-GSM} pantokratorov {<3841> N-GSM} eynwn {<1484> N-GPN} kai {<2532> CONJ} eipa {V-AAI-1S} patera {<3962> N-ASM} kalesete {<2564> V-FAI-2P} me {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} ap {<575> PREP} emou {<1473> P-GS} ouk {<3364> ADV} apostrafhsesye {<654> V-FPI-2P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran