copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 29:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLdikirimkannyalah ke Babil oleh tangan Elasa bin Safan dan Gemarya bin Hilkia, utusan Zedekia, raja Yehuda, kepada Nebukadnezar, raja Babil, bunyinya:
TBSurat itu dikirim dengan perantaraan Elasa bin Safan dan Gemarya bin Hilkia yang diutus oleh Zedekia, raja Yehuda, ke Babel, kepada Nebukadnezar, raja Babel. Bunyinya:
BISAku menitipkan surat itu kepada Elasa anak Safan, dan Gemarya anak Hilkia yang diutus Zedekia raja Yehuda kepada Nebukadnezar raja Babel. Surat itu berbunyi,
FAYHIa mengirimkan surat itu dengan perantaraan Elasa putra Safan dan Gemarya putra Hilkia ketika mereka pergi ke Babel sebagai utusan Raja Zedekia kepada Nebukadnezar. Surat itu berbunyi demikian:
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBdikirimnya dengan tangan Elasa bin Safan dan Gemarya bin Hilkia (yaitu utusan Zedekia, raja Yehuda, ke Babel kepada Nebukadnezar, raja Babel itu)
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdengan perantaraan El'asa bin Sjafan dan Gemarja bin Hilkia, jang diutus ke Babel Sedekia, radja Juda, kepada Nebukadnezar, radja Babel: oleh
TB_ITL_DRFSurat itu dikirim dengan perantaraan <03027> Elasa <0501> bin <01121> Safan <08227> dan Gemarya <01587> bin <01121> Hilkia <02518> yang <0834> diutus <07971> oleh Zedekia <06667>, raja <04428> Yehuda <03063>, ke Babel <0894>, kepada <0413> Nebukadnezar <05019>, raja <04428> Babel <0894>. Bunyinya <0559>:
TL_ITL_DRFdikirimkannyalah ke Babil <0894> oleh tangan <03027> Elasa <0501> bin <01121> Safan <08227> dan Gemarya <01587> bin <01121> Hilkia <02518>, utusan <07971> Zedekia <06667>, raja <04428> Yehuda <03063>, kepada <0413> Nebukadnezar <05019>, raja <04428> Babil <0894>, bunyinya <0559>:
AV#By the hand <03027> of Elasah <0501> the son <01121> of Shaphan <08227>, and Gemariah <01587> the son <01121> of Hilkiah <02518>, (whom Zedekiah <06667> king <04428> of Judah <03063> sent <07971> (8804) unto Babylon <0894> to Nebuchadnezzar <05019> king <04428> of Babylon <0894>) saying <0559> (8800),
BBEBy the hand of Elasah, the son of Shaphan, and Gemariah, the son of Hilkiah, (whom Zedekiah, king of Judah, sent to Babylon, to Nebuchadnezzar, king of Babylon,) saying,
MESSAGEThe letter was carried by Elasah son of Shaphan and Gemariah son of Hilkiah, whom Zedekiah king of Judah had sent to Nebuchadnezzar king of Babylon. The letter said:
NKJV[The letter was sent] by the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, whom Zedekiah king of Judah sent to Babylon, to Nebuchadnezzar king of Babylon, saying,
PHILIPS
RWEBSTRBy the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, (whom Zedekiah king of Judah sent to Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon) saying,
GWVHe sent the letter with Shaphan's son Elasah and Hilkiah's son Gemariah, whom King Zedekiah of Judah had sent to King Nebuchadnezzar in Babylon. The letter said:
NETHe sent it with Elasah son of Shaphan* and Gemariah son of Hilkiah.* King Zedekiah of Judah had sent these men to Babylon to King Nebuchadnezzar of Babylon.* The letter said:
NET29:3 He sent it with Elasah son of Shaphan1640 and Gemariah son of Hilkiah.1641 King Zedekiah of Judah had sent these men to Babylon to King Nebuchadnezzar of Babylon.1642 The letter said:

BHSSTRo <0559> rmal <0894> hlbb <0894> lbb <04428> Klm <05019> ruandkwbn <0413> la <03063> hdwhy <04428> Klm <06667> hyqdu <07971> xls <0834> rsa <02518> hyqlx <01121> Nb <01587> hyrmgw <08227> Nps <01121> Nb <0501> hvela <03027> dyb (29:3)
LXXM(36:3) en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} eleasa {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} safan {N-PRI} kai {<2532> CONJ} gamariou {N-GSM} uiou {<5207> N-GSM} celkiou {N-GSM} on {<3739> R-ASM} apesteilen {<649> V-AAI-3S} sedekiav {N-NSM} basileuv {<935> N-NSM} iouda {<2448> N-PRI} prov {<4314> PREP} basilea {<935> N-ASM} babulwnov {<897> N-GSF} eiv {<1519> PREP} babulwna {<897> N-ASF} legwn {<3004> V-PAPNS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran