TB | Bukankah ia telah mengirim pesan kepada kami di Babel, katanya: Pembuanganmu masih lama. Dirikanlah rumah untuk kamu diami; buatlah kebun untuk kamu nikmati hasilnya!" |
BIS | Orang itu harus ditutup mulutnya, sebab ia mengatakan kepada orang-orang kita di Babel bahwa mereka masih lama tinggal di sana. Dan karena itu, katanya, mereka harus membangun rumah serta membuka ladang dan menikmati hasilnya." |
FAYH | Bukankah ia telah menulis surat kepada kami di sini, di Babel, yang isinya mengatakan bahwa kami akan ditawan di sini untuk waktu yang lama. Ia menganjurkan agar kami membangun rumah yang tetap dan membuat rencana untuk tinggal selama bertahun-tahun, juga agar kami menanam pohon buah-buahan karena kami akan tetap berada di sini untuk menikmati buah-buahnya sampai jauh di masa yang akan datang.'"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena tambahan pula disuruhkannya ke Babil kepada kami mengatakan: Lagi lama kamu akan di sana; perbuatlah rumah dan duduklah dalamnya, tanamilah kebun-kebun dan makanlah dari pada hasilnya. |
KSI | |
DRFT_SB | pada hal ia telah mengirim kepada kami yang di Babel ini mengatakan bahwa lama lagi hal tawanan itu hendaklah kamu membangunkan rumah dan duduk dalamnya dan hendaklah kamu menanam beberapa kebun lalu makan hasilnya." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebab karena itulah ia telah sampai mengirim pesan ini kepada kami di Babel: Waktunja masih lama! Bangunlah rumah dan diamilah itu; tanamlah kebun anggur dan makanlah buahnja." |
TB_ITL_DRF | Bukankah <03588> ia telah mengirim <07971> pesan kepada <0413> kami di Babel <0894>, katanya <0559>: Pembuanganmu <0752> masih lama. Dirikanlah <01129> rumah <01004> untuk kamu diami <03427>; buatlah kebun <05193> untuk kamu nikmati <01593> hasilnya <06529>!" |
TL_ITL_DRF | Karena <03588> tambahan pula disuruhkannya <0752> <03651> disuruhkannya <07971> ke <0413> Babil <0894> kepada kami mengatakan: Lagi lama <0752> kamu akan di sana; perbuatlah <0752> rumah <01004> dan duduklah <03427> dalamnya, tanamilah <05193> <01129> <01931> <0752> kebun-kebun <01593> dan makanlah <0398> dari pada hasilnya <06529>. |
AV# | For therefore he sent <07971> (8804) unto us [in] Babylon <0894>, saying <0559> (8800), This <01931> [captivity is] long <0752>: build <01129> (8798) ye houses <01004>, and dwell <03427> (8798) [in them]; and plant <05193> (8798) gardens <01593>, and eat <0398> (8798) the fruit <06529> of them. |
BBE | For he has sent to us in Babylon saying, The time will be long: go on building houses and living in them, and planting gardens and using the fruit of them. |
MESSAGE | He's gone so far as to write to us in Babylon, 'It's going to be a long exile, so build houses and make yourselves at home. Plant gardens and prepare Babylonian recipes.'" |
NKJV | For he has sent to us [in] Babylon, saying, `This [captivity is] long; build houses and dwell [in them], and plant gardens and eat their fruit.'" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For therefore he sent to us [in] Babylon, saying, This [captivity is] long: build ye houses, and dwell [in them]; and plant gardens, and eat the fruit of them. |
GWV | That's why Jeremiah sent this message to us in Babylon: You will be captives a long time. Build houses, and live in them. Plant gardens, and eat what they produce.'" |
NET | For he has even sent a message to us here in Babylon. He wrote and told us,* “You will be there a long time. Build houses and settle down. Plant gardens and eat what they produce.”’”* |
NET | 29:28 For he has even sent a message to us here in Babylon. He wrote and told us,1699 tn Heb “For he has sent to us in Babylon, saying….” The quote, however, is part of the earlier letter. “You will be there a long time. Build houses and settle down. Plant gardens and eat what they produce.”’”1700 sn See v. 5.
|
BHSSTR | <06529> Nhyrp <0853> ta <0398> wlkaw <01593> twng <05193> wejnw <03427> wbsw <01004> Mytb <01129> wnb <01931> ayh <0752> hkra <0559> rmal <0894> lbb <0413> wnyla <07971> xls <03651> Nk <05921> le <03588> yk (29:28) |
LXXM | (36:28) ou {<3364> ADV} dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} apesteilen {<649> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} umav {<4771> P-AP} eiv {<1519> PREP} babulwna {<897> N-ASF} legwn {<3004> V-PAPNS} makran {<3117> A-ASF} estin {<1510> V-PAI-3S} oikodomhsate {<3618> V-AAD-2P} oikiav {<3614> N-GSF} kai {<2532> CONJ} katoikhsate {V-AAD-2P} kai {<2532> CONJ} futeusate {<5452> V-AAD-2P} khpouv {<2779> N-APM} kai {<2532> CONJ} fagesye {<2068> V-FMI-2P} ton {<3588> T-ASM} karpon {<2590> N-ASM} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |