copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 29:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSemua itu terjadi atas mereka, karena mereka tidak menuruti pesan-Ku yang terus-menerus Kusampaikan kepada mereka melalui para nabi hamba-hamba-Ku. Mereka tidak mau memperhatikan pesan-Ku itu.
TBsebagai ganjaran bahwa mereka tidak mendengarkan perkataan-Ku, demikianlah firman TUHAN, yang telah Kusampaikan kepada mereka terus-menerus dengan perantaraan hamba-hamba-Ku, yakni para nabi; tetapi kamu tidak mendengarkannya, demikianlah firman TUHAN.
FAYHkarena mereka tidak mau mendengarkan Aku walaupun telah berkali-kali Aku berbicara kepada mereka dengan perantaraan nabi-nabi-Ku."
DRFT_WBTC
TLMaka ia itu sebab tiada didengarnya akan segala firman-Ku, demikianlah firman Tuhan, pada masa disuruhkan hamba-hamba-Ku, yaitu segala nabi, kepadanya dari pagi-pagi; maka tiada juga kamu dengar, demikianlah firman Tuhan.
KSI
DRFT_SByaitu sebab tiada didengarnya akan segala firman-Ku, demikianlah firman Allah, yang telah Kupesankan kepada segala hamba-Ku nabi-nabi itu serta bangun pagi-pagi hendak menyuruhkan dia tetapi tiada juga kamu mau mendengar, demikian firman Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEkarena mereka tidak mendengarkan sabdaKu -- itulah firman Jahwe -- apabila Aku mengutus hamba2Ku, para nabi, terus menerus, tapi kamu tidak mendengarkan -- itulah firman Jahwe.
TB_ITL_DRFsebagai ganjaran <08478> bahwa <0834> mereka tidak <03808> mendengarkan <08085> perkataan-Ku <01697>, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>, yang <0834> telah Kusampaikan <07971> kepada <0413> mereka terus-menerus <07925> dengan <0854> perantaraan hamba-hamba-Ku <05650>, yakni para nabi <05030>; tetapi kamu tidak <03808> mendengarkannya <08085>, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>.
TL_ITL_DRFMaka ia itu sebab <0834> <08478> tiada <03808> didengarnya <08085> akan segala firman-Ku <01697>, demikianlah <05002> firman Tuhan <03068>, pada masa disuruhkan <07971> hamba-hamba-Ku <05650>, yaitu segala nabi <05030>, kepadanya dari pagi-pagi <07925>; maka <07971> tiada <03808> juga kamu dengar <08085>, demikianlah <05002> firman Tuhan <03068>.
AV#Because they have not hearkened <08085> (8804) to my words <01697>, saith <05002> (8803) the LORD <03068>, which I sent <07971> (8804) unto them by my servants <05650> the prophets <05030>, rising up early <07925> (8687) and sending <07971> (8800) [them]; but ye would not hear <08085> (8804), saith <05002> (8803) the LORD <03068>.
BBEBecause they have not given ear to my words, says the Lord, when I sent to them my servants the prophets, getting up early and sending them; but you did not give ear, says the Lord.
MESSAGEbecause they wouldn't listen to a thing I said when I sent my servant-prophets preaching tirelessly and urgently. No, they wouldn't listen to a word I said.'" GOD's Decree.
NKJVbecause they have not heeded My words, says the LORD, which I sent to them by My servants the prophets, rising up early and sending [them]; neither would you heed, says the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRBecause they have not hearkened to my words, saith the LORD, which I sent to them by my servants the prophets, rising early and sending [them]; but ye would not hear, saith the LORD.
GWVThey didn't listen to me, declares the LORD. I sent them my servants the prophets again and again, but they refused to listen, declares the LORD.
NETFor they have not paid attention to what I said to them through my servants the prophets whom I sent to them over and over again,’* says the Lord.* ‘And you exiles* have not paid any attention to them either,’ says the Lord.*
NET29:19 For they have not paid attention to what I said to them through my servants the prophets whom I sent to them over and over again,’1671 says the Lord.1672 ‘And you exiles1673 have not paid any attention to them either,’ says the Lord.1674
BHSSTR<03068> hwhy <05002> Man <08085> Mtems <03808> alw <07971> xlsw <07925> Mksh <05030> Myabnh <05650> ydbe <0854> ta <0413> Mhyla <07971> ytxls <0834> rsa <03068> hwhy <05002> Man <01697> yrbd <0413> la <08085> wems <03808> al <0834> rsa <08478> txt (29:19)
LXXM
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran