copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 28:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLTetapi sekarang dengarlah juga olehmu perkataan ini, yang kukatakan di hadapan pendengaranmu dan di hadapan pendengaran segenap orang banyak ini:
TBHanya, dengarkanlah hendaknya perkataan yang akan kukatakan ke telingamu dan ke telinga seluruh rakyat ini:
BISTapi engkau, Hananya, dan kamu semua, hai rakyat, dengarkanlah ini:
FAYHTetapi sekarang dengarkanlah kata-kata yang kuucapkan kepadamu di depan orang banyak ini.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBTetapi dengarlah kiranya akan perkataan yang kusampaikan ke telingamu dan ke telinga segenap kaum ini
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENamun demikian, dengarkanlah kiranja perkataan, jang hendak kukatakan didalam telingamu dan didalam telinga segenap rakjat.
TB_ITL_DRFHanya <0389>, dengarkanlah <08085> hendaknya <04994> perkataan <01697> yang <0834> akan kukatakan <01696> ke telingamu <0241> dan ke telinga <0241> seluruh <03605> rakyat <05971> ini:
TL_ITL_DRFTetapi <0389> sekarang <04994> dengarlah <08085> juga olehmu <04994> perkataan <01697> ini <02088>, yang <0834> kukatakan <01696> di hadapan pendengaranmu <0241> dan di hadapan pendengaran <0241> segenap <03605> orang banyak <05971> ini:
AV#Nevertheless hear <08085> (8798) thou now this word <01697> that I speak <01696> (8802) in thine ears <0241>, and in the ears <0241> of all the people <05971>;
BBEBut still, give ear to this word which I am saying to you and to all the people:
MESSAGEBut listen to me, listen closely. Listen to what I tell both you and all the people here today:
NKJV"Nevertheless hear now this word that I speak in your hearing and in the hearing of all the people:
PHILIPS
RWEBSTRNevertheless now hear thou this word that I speak in thy ears, and in the ears of all the people;
GWVBut now listen to this message that I am speaking to you and to all the people:
NETBut listen to what I say to you and to all these people.*
NET28:7 But listen to what I say to you and to all these people.1620
BHSSTR<05971> Meh <03605> lk <0241> ynzabw <0241> Kynzab <01696> rbd <0595> ykna <0834> rsa <02088> hzh <01697> rbdh <04994> an <08085> ems <0389> Ka (28:7)
LXXM(35:7) plhn {<4133> ADV} akousate {<191> V-AAD-2P} ton {<3588> T-ASM} logon {<3056> N-ASM} kuriou {<2962> N-GSM} on {<3739> R-ASM} egw {<1473> P-NS} legw {<3004> V-PAI-1S} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} wta {<3775> N-APN} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} wta {<3775> N-APN} pantov {<3956> A-GSM} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran