TL_ITL_DRF | Tetapi <0389> tangan <03027> Ahikam <0296> bin <01121> Safan <08227> adalah <01961> serta dengan <0854> Yermia <03414>, sehingga <01115> iapun tidak diserahkan <05414> ke dalam kuasa <03027> orang banyak <05971> akan dibunuh <04191>. |
TB | Tetapi Yeremia dilindungi oleh Ahikam bin Safan, sehingga ia tidak diserahkan ke dalam tangan rakyat untuk dibunuh. |
BIS | Tapi sekarang berkat pertolongan Ahikam anak Safan, aku Yeremia tidak diserahkan kepada rakyat untuk dibunuh. |
FAYH | Tetapi Ahikam putra Safan, panitera kerajaan, membela Yeremia dan membujuk segenap isi istana sehingga Yeremia tidak diserahkan ke dalam tangan rakyat untuk dibunuh.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi tangan Ahikam bin Safan adalah serta dengan Yermia, sehingga iapun tidak diserahkan ke dalam kuasa orang banyak akan dibunuh. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi tangan Ahikam bin Safan adalah menyertai Yeremia supaya jangan diserahkannya ke tangan kaum itu akan dibunuh. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi Ahikam bin Sjafan turun tangan demi Jeremia, sehingga dia tidak diserahkan kedalam tangan rakjat untuk dibunuh! |
TB_ITL_DRF | Tetapi <0389> Yeremia <03414> dilindungi <03027> oleh Ahikam <0296> bin <01121> Safan <08227>, sehingga <01961> ia tidak <01115> diserahkan <05414> ke dalam tangan <03027> rakyat <05971> untuk dibunuh <04191>. |
AV# | Nevertheless the hand <03027> of Ahikam <0296> the son <01121> of Shaphan <08227> was with Jeremiah <03414>, that they should not give <05414> (8800) him into the hand <03027> of the people <05971> to put him to death <04191> (8687). |
BBE | But Ahikam, the son of Shaphan, gave Jeremiah his help, so that he was not given into the hands of the people to be put to death. |
MESSAGE | But in Jeremiah's case, Ahikam son of Shaphan stepped forward and took his side, preventing the mob from lynching him.) |
NKJV | Nevertheless the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, so that they should not give him into the hand of the people to put him to death. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Nevertheless the hand of Ahikam the son of Shaphan was with Jeremiah, that they should not give him into the hand of the people to put him to death. |
GWV | Ahikam, son of Shaphan, supported Jeremiah. So Jeremiah was not handed over to the people to be put to death. |
NET | However, Ahikam son of Shaphan* used his influence to keep Jeremiah from being handed over and executed by the people.* |
NET | 26:24 However, Ahikam son of Shaphan1552 sn Ahikam son of Shaphan was an official during the reign of Jehoiakim’s father, Josiah (2 Kgs 22:12, 14). He was also the father of Gedaliah who became governor of Judah after the fall of Jerusalem (Jer 40:5). The particle at the beginning of the verse is meant to contrast the actions of this man with the actions of Jehoiakim. The impression created by this verse is that it took more than just the royal officials’ opinion and the elders’ warnings to keep the priests and prophets from swaying popular opinion to put Jeremiah to death. used his influence to keep Jeremiah from being handed over and executed by the people.1553 tn Heb “Nevertheless, the hand of Ahikam son of Shaphan was with Jeremiah so that he would not be given (even more literally, ‘so as not to give him’) into the hand of the people to kill him.” “Hand” is often used for “aid,” “support,” “influence,” “power,” “control.”
Jeremiah Counsels Submission to Babylon
|
BHSSTR | P <04191> wtymhl <05971> Meh <03027> dyb <0853> wta <05414> tt <01115> ytlbl <03414> whymry <0854> ta <01961> htyh <08227> Nps <01121> Nb <0296> Mqyxa <03027> dy <0389> Ka (26:24) |
LXXM | (33:24) plhn {<4133> ADV} ceir {<5495> N-NSF} acikam {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} safan {N-PRI} hn {<1510> V-IAI-3S} meta {<3326> PREP} ieremiou {<2408> N-GSM} tou {<3588> T-GSN} mh {<3165> ADV} paradounai {<3860> V-AAN} auton {<846> D-ASM} eiv {<1519> PREP} ceirav {<5495> N-APF} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} tou {<3588> T-GSN} mh {<3165> ADV} anelein {<337> V-AAN} auton {<846> D-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |