copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 24:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISAku akan memberikan kepada mereka hasrat untuk mengerti bahwa Akulah TUHAN. Maka mereka akan menjadi umat-Ku, dan Aku menjadi Allah mereka, karena mereka akan kembali kepada-Ku dengan sepenuh hati.
TBAku akan memberi mereka suatu hati untuk mengenal Aku, yaitu bahwa Akulah TUHAN. Mereka akan menjadi umat-Ku dan Aku ini akan menjadi Allah mereka, sebab mereka akan bertobat kepada-Ku dengan segenap hatinya.
FAYHAku akan memberi mereka hati yang mau menyambut Aku. Mereka akan menjadi umat-Ku dan Aku akan menjadi Allah mereka, karena mereka akan bertobat dan kembali kepada-Ku dengan sukacita yang besar.
DRFT_WBTC
TLDan Aku akan mengaruniakan kepadanya hati akan mengenal Aku, bahwa Aku ini Tuhan, maka mereka itu bagi-Ku akan umat dan Akupun baginya akan Allah, karena mereka itu akan bertobat kepada-Ku dengan segenap hatinya.
KSI
DRFT_SBMaka Aku akan mengaruniakan kepadanya suatu hati yang dapat mengetahui akan Daku bahwa Akulah Allah maka ialah akan menjadi kaum-Ku dan Aku akan menjadi Tuhannya karena orang-orang itu kelak akan kembali kepada-Ku dengan sebulat-bulat hatinya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku akan menganugerahkan kepada mereka suatu hati untuk mengenal Aku, jaitu bahwasanja Aku ini Jahwe, dan bahwasanja mereka akan mendjadi umatKu dan Aku mendjadi Allah mereka. Sebab mereka akan berbalik kepadaKu dengan segenap hati.
TB_ITL_DRFAku akan memberi <05414> mereka <0> suatu hati <03820> untuk mengenal <03045> Aku, yaitu <0853> bahwa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068>. Mereka akan menjadi <01961> umat-Ku <05971> dan Aku <0595> ini akan menjadi <01961> Allah <0430> mereka, sebab <03588> mereka akan bertobat <07725> kepada-Ku <0413> dengan segenap <03605> hatinya <03820>.
TL_ITL_DRFDan Aku akan mengaruniakan <05414> kepadanya <0> hati <03820> akan mengenal <03045> Aku, bahwa <03588> Aku <0589> ini Tuhan <03068>, maka <01961> mereka itu bagi-Ku <0> <01961> akan umat <05971> dan Akupun <0595> baginya <0> akan Allah <0430>, karena <03588> mereka itu akan bertobat <07725> kepada-Ku <0413> dengan segenap <03605> hatinya <03820>.
AV#And I will give <05414> (8804) them an heart <03820> to know <03045> (8800) me, that I [am] the LORD <03068>: and they shall be my people <05971>, and I will be their God <0430>: for they shall return <07725> (8799) unto me with their whole heart <03820>.
BBEAnd I will give them a heart to have knowledge of me, that I am the Lord: and they will be my people, and I will be their God: for they will come back to me with all their heart.
MESSAGE"And I'll give them a heart to know me, GOD. They'll be my people and I'll be their God, for they'll have returned to me with all their hearts.
NKJV`Then I will give them a heart to know Me, that I [am] the LORD; and they shall be My people, and I will be their God, for they shall return to Me with their whole heart.
PHILIPS
RWEBSTRAnd I will give them an heart to know me, that I [am] the LORD: and they shall be my people, and I will be their God: for they shall return to me with their whole heart.
GWVI will give them the desire to know that I am the LORD. They will be my people, and I will be their God, because they will wholeheartedly come back to me.
NETI will give them the desire to acknowledge that I* am the Lord. I will be their God and they will be my people. For they will wholeheartedly* return to me.’
NET24:7 I will give them the desire to acknowledge that I1393 am the Lord. I will be their God and they will be my people. For they will wholeheartedly1394 return to me.’

BHSSTRo <03820> Mbl <03605> lkb <0413> yla <07725> wbsy <03588> yk <0430> Myhlal <0> Mhl <01961> hyha <0595> yknaw <05971> Mel <0> yl <01961> wyhw <03068> hwhy <0589> yna <03588> yk <0853> yta <03045> tedl <03820> bl <0> Mhl <05414> yttnw (24:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} autoiv {<846> D-DPM} kardian {<2588> N-ASF} tou {<3588> T-GSN} eidenai {V-RAN} autouv {<846> D-APM} eme {<1473> P-AS} oti {<3754> CONJ} egw {<1473> P-NS} eimi {<1510> V-PAI-1S} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} esontai {<1510> V-FMI-3P} moi {<1473> P-DS} eiv {<1519> PREP} laon {<2992> N-ASM} kai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} esomai {<1510> V-FMI-1S} autoiv {<846> D-DPM} eiv {<1519> PREP} yeon {<2316> N-ASM} oti {<3754> CONJ} epistrafhsontai {<1994> V-FPI-3P} ep {<1909> PREP} eme {<1473> P-AS} ex {<1537> PREP} olhv {<3650> A-GSF} thv {<3588> T-GSF} kardiav {<2588> N-GSF} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran