copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 22:24
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB"Demi Aku yang hidup, demikianlah firman TUHAN, bahkan sekalipun Konya bin Yoyakim, raja Yehuda, adalah sebagai cincin meterai pada tangan kanan-Ku, namun Aku akan mencabut engkau!
BISTUHAN berkata kepada Raja Yoyakhin, putra Yoyakim raja Yehuda, "Demi Aku, Allah yang hidup, Aku tegaskan bahwa sekalipun engkau bagi-Ku seperti cincin meterai pada tangan kanan-Ku, namun engkau akan Kucabut
FAYH"Sedangkan engkau, hai Konya, anak Yoyakim raja Yehuda -- sekalipun engkau adalah cincin meterai pada tangan kanan-Ku, Aku akan mencabut engkau dan menyerahkan engkau kepada orang-orang yang hendak membunuh engkau dan yang sangat kautakuti -- kepada Nubukadnezar, raja Babel, dan kepada orang-orang Kasdim.
DRFT_WBTC
TLSesungguh-sungguh Aku hidup, demikianlah firman Tuhan, jikalau Khonia bin Yoyakim, raja Yehuda, seolah-olah sebentuk cincin meterai pada tangan-Ku kanan sekalipun, niscaya Kucabut juga akan dia dari padanya.
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah: "Demi hayat-Ku, Konya bin Yoyakim, raja Yehuda itu, seolah-olah cincin pada tangan kanan-Ku sekalipun niscaya Kucabutkan dikau dari padanya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Demi Aku hidup -- itulah firman Jahwe, sekalipun Konjahu, putera Jojakim, radja Juda, tjintjin meterai pada tangan kananKu, namun engkau akan Kutjabut djuga.
TB_ITL_DRF"Demi <02416> Aku <0589> yang hidup, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>, bahkan <03588> sekalipun <0518> Konya <03659> bin <01121> Yoyakim <03079>, raja <04428> Yehuda <03063>, adalah sebagai cincin meterai <02368> pada tangan kanan-Ku <03225> <03027>, namun <03588> Aku akan mencabut <05423> engkau!
TL_ITL_DRFSesungguh-sungguh <02416> Aku <0589> hidup, demikianlah <05002> firman Tuhan <03068>, jikalau <0518> Khonia <03659> bin <01121> Yoyakim <03079>, raja <04428> Yehuda <03063>, seolah-olah sebentuk <05423> cincin meterai <02368> pada tangan-Ku <03027> kanan <03225> sekalipun, niscaya <03588> Kucabut <08033> juga akan dia dari padanya <05423>.
AV#[As] I live <02416>, saith <05002> (8803) the LORD <03068>, though Coniah <03659> the son <01121> of Jehoiakim <03079> king <04428> of Judah <03063> were the signet <02368> upon my right <03225> hand <03027>, yet would I pluck <05423> (8799) thee thence;
BBEBy my life, says the Lord, even if Coniah, the son of Jehoiakim, king of Judah, was the ring on my right hand, even from there I would have you pulled off;
MESSAGE"As sure as I am the living God"--GOD's Decree--"even if you, Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah, were the signet ring on my right hand, I'd pull you off
NKJV"[As] I live," says the LORD, "though Coniah the son of Jehoiakim, king of Judah, were the signet on My right hand, yet I would pluck you off;
PHILIPS
RWEBSTR[As] I live, saith the LORD, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand, yet would I pluck thee from there;
GWV"As I live," declares the LORD, "even though you, Jehoiakin, son of Judah's King Jehoiakim, are the signet ring on my right hand, I will pull you off my hand.
NETThe Lord says,* “As surely as I am the living God, you, Jeconiah,* king of Judah, son of Jehoiakim, will not be the earthly representative of my authority. Indeed, I will take that right away from you.*
NET22:24 The Lord says,1263

“As surely as I am the living God, you, Jeconiah,1264

king of Judah, son of Jehoiakim, will not be the earthly representative of my authority. Indeed, I will take that right away from you.1265
BHSSTR<05423> Knqta <08033> Msm <03588> yk <03225> ynymy <03027> dy <05921> le <02368> Mtwx <03063> hdwhy <04428> Klm <03079> Myqywhy <01121> Nb <03659> whynk <01961> hyhy <0518> Ma <03588> yk <03068> hwhy <05002> Man <0589> yna <02416> yx (22:24)
LXXMzw {<2198> V-PAI-1S} egw {<1473> P-NS} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ean {<1437> CONJ} genomenov {<1096> V-AMPNS} genhtai {<1096> V-AMS-3S} ieconiav {<2423> N-NSM} uiov {<5207> N-NSM} iwakim {N-PRI} basileuv {<935> N-NSM} iouda {<2448> N-PRI} aposfragisma {N-NSN} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ceirov {<5495> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} dexiav {<1188> A-GSF} mou {<1473> P-GS} ekeiyen {<1564> ADV} ekspasw {V-FAI-1S} se {<4771> P-AS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran