copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 22:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFNaiklah <05927> ke gunung Libanon <03844> dan berteriaklah <06817>! Perdengarkanlah <05414> suaramu <06963> di pegunungan Basan <01316>! Berteriaklah <06817> dari pegunungan Abarim <05682>, sebab <03588> semua <03605> kekasihmu <0157> sudah hancur <07665>!
TBNaiklah ke gunung Libanon dan berteriaklah! Perdengarkanlah suaramu di pegunungan Basan! Berteriaklah dari pegunungan Abarim, sebab semua kekasihmu sudah hancur!
BISTUHAN berkata, "Hai penduduk Yerusalem, pergilah ke Libanon dan ke Basan, dan berteriaklah di sana. Menjeritlah di pegunungan Moab, sebab semua sekutumu telah dikalahkan.
FAYHMerataplah, karena sekutu-sekutumu sudah tidak ada. Carilah mereka di Libanon dan berteriaklah untuk memanggil mereka di Basan! Berserulah dari Abarim! Carilah mereka di tempat-tempat penyeberangan di Sungai Yordan! Lihat, mereka semua sudah dibinasakan. Tidak ada seorang pun yang tertinggal untuk menolong engkau.
DRFT_WBTC
TLNaiklah kamu ke atas Libanon, berserulah di sana, nyaringkanlah suaramu di atas Bazan, berseru-serulah kepada segala pihak, bahwa segala taulanmu sudah dialahkan.
KSI
DRFT_SBNaiklah engkau ke atas Libanon berseru-seru dan nyaringkanlah suaramu di Basan hendaklah engkau berseru dari Abarim karena segala kekasihmu telah binasa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDakilah gunung Libanon dan mendjeritlah, perdengarkanlah suaramu di Basjan, mendjeritlah dari atas 'Abarim, sebab hantjurlah segala pentjintamu.
TL_ITL_DRFNaiklah <05927> kamu ke atas Libanon <03844>, berserulah <06817> di sana, nyaringkanlah <05414> suaramu <06963> di atas Bazan <01316>, berseru-serulah <06817> kepada segala <03605> pihak, bahwa segala taulanmu <05682> sudah dialahkan.
AV#Go up <05927> (8798) to Lebanon <03844>, and cry <06817> (8798); and lift up <05414> (8798) thy voice <06963> in Bashan <01316>, and cry <06817> (8798) from the passages <05676>: for all thy lovers <0157> (8764) are destroyed <07665> (8738).
BBEGo up to Lebanon and give a cry; let your voice be loud in Bashan, crying out from Abarim; for all your lovers have come to destruction
MESSAGE"People of Jerusalem, climb a Lebanon peak and weep, climb a Bashan mountain and wail, Climb the Abarim ridge and cry--you've made a total mess of your life.
NKJV"Go up to Lebanon, and cry out, And lift up your voice in Bashan; Cry from Abarim, For all your lovers are destroyed.
PHILIPS
RWEBSTRGo up to Lebanon, and cry; and lift up thy voice in Bashan, and cry from the passes: for all thy lovers are destroyed.
GWV"Go to Lebanon and cry! Raise your voice in Bashan! Cry out from Abarim, because all your lovers are defeated."
NETPeople of Jerusalem,* go up to Lebanon and cry out in mourning. Go to the land of Bashan and cry out loudly. Cry out in mourning from the mountains of Moab.* For your allies* have all been defeated.
NET22:20 People of Jerusalem,1253 go up to Lebanon and cry out in mourning.

Go to the land of Bashan and cry out loudly.

Cry out in mourning from the mountains of Moab.1254

For your allies1255

have all been defeated.

BHSSTR<0157> Kybham <03605> lk <07665> wrbsn <03588> yk <05682> Myrbem <06817> yqeuw <06963> Klwq <05414> ynt <01316> Nsbbw <06817> yqeuw <03844> Nwnblh <05927> yle (22:20)
LXXManabhyi {<305> V-AAD-2S} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} libanon {<3030> N-ASM} kai {<2532> CONJ} kekraxon {<2896> V-RAD-2S} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} basan {N-PRI} dov {<1325> V-AAD-2S} thn {<3588> T-ASF} fwnhn {<5456> N-ASF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} bohson {<994> V-AAD-2S} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} peran {<4008> ADV} thv {<3588> T-GSF} yalasshv {<2281> N-GSF} oti {<3754> CONJ} sunetribhsan {<4937> V-API-3P} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} erastai {N-NPM} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran