BIS | Ia akan meninggal di pembuangan, dan tak akan melihat negeri ini lagi." |
TB | tetapi ia akan mati di tempat pembuangannya, dan tidak lagi akan melihat negeri ini." |
FAYH | Ia akan mati di negeri yang jauh dan tidak akan melihat lagi negerinya sendiri."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Melainkan di tempat kepadanya dibawa orang akan dia dengan tertawan, di sana juga ia akan mati, dan tiada dilihatnya pula negeri ini. |
KSI | |
DRFT_SB | melainkan di tempat ia ditawan orang itu di sanalah ia akan mati dan tiada akan dilihatnya tanah ini lagi." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebab ditempat, dibuang ia akan mati dan negeri ini tidak akan dilihatnja kembali. |
TB_ITL_DRF | tetapi <03588> ia akan mati <04191> di tempat <04725> pembuangannya <01540>, dan tidak <03808> lagi <05750> akan melihat <07200> negeri <0776> ini <02063>." |
TL_ITL_DRF | Melainkan <03588> di tempat <04725> kepadanya <0834> dibawa orang akan dia <0853> dengan tertawan <01540>, di sana <08033> juga ia akan mati <04191>, dan tiada <03808> dilihatnya <07200> pula <05750> negeri <0776> ini <02063>. |
AV# | But he shall die <04191> (8799) in the place <04725> whither they have led him captive <01540> (8689), and shall see <07200> (8799) this land <0776> no more. |
BBE | But death will come to him in the place where they have taken him away prisoner, and he will never see this land again. |
MESSAGE | He'll die in the place they've taken him to. He'll never see home again." |
NKJV | "but he shall die in the place where they have led him captive, and shall see this land no more. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But he shall die in the place where they have led him captive, and shall see this land no more. |
GWV | He will die in the place where he was taken captive, and he will never see this land again. |
NET | For he will die in the country where they took him as a captive. He will never see this land again.”* |
NET | 22:12 For he will die in the country where they took him as a captive. He will never see this land again.”1239 sn This prophecy was fulfilled according to 2 Kgs 23:34.
Judgment on Jehoiakim
|
BHSSTR | o <05750> dwe <07200> hary <03808> al <02063> tazh <0776> Urah <0853> taw <04191> twmy <08033> Ms <0853> wta <01540> wlgh <0834> rsa <04725> Mwqmb <03588> yk (22:12) |
LXXM | all {<235> CONJ} h {<2228> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} topw {<5117> N-DSM} ou {<3364> ADV} metwkisa {<3351> V-AAI-1S} auton {<846> D-ASM} ekei {<1563> ADV} apoyaneitai {<599> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} tauthn {<3778> D-ASF} ouk {<3364> ADV} oqetai {<3708> V-FMI-3S} eti {<2089> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |