copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 18:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFBiarlah <07882> kedengaran <08085> jeritan <02201> dari rumah-rumah <01004> mereka, apabila <03588> Engkau dengan tiba-tiba <06597> mendatangkan <0935> gerombolan <01416> perampok <07882> kepada mereka! Sebab <03588> mereka telah menggali <03738> pelubang <07882> untuk menangkap <03920> aku, dan telah memasang <02934> jerat <06341> untuk kakiku <07272>.
TBBiarlah kedengaran jeritan dari rumah-rumah mereka, apabila Engkau dengan tiba-tiba mendatangkan gerombolan perampok kepada mereka! Sebab mereka telah menggali pelubang untuk menangkap aku, dan telah memasang jerat untuk kakiku.
BISSuruhlah perampok datang dengan tiba-tiba ke rumah mereka, sehingga mereka menjerit ketakutan. Mereka telah menggali lubang supaya aku jatuh ke dalamnya, dan mereka telah memasang jerat untuk menangkap aku.
FAYHBiarlah jeritan terdengar dari rumah-rumah mereka pada waktu pasukan-pasukan prajurit datang menyergap mereka! Karena mereka telah menggali lubang untuk menjerumuskan hamba, dan mereka telah memasang perangkap di sepanjang jalan hamba.
DRFT_WBTC
TLBiar kedengaranlah erik dari dalam rumah-rumah mereka itu, apabila Kaudatangkan musuh yang menempuh mereka itu dengan sekonyong-konyong; karena mereka itu sudah menggali pelobang hendak menangkap aku, dan sembunyi-sembunyi dipasangnya jerat akan kakiku.
KSI
DRFT_SBBiarlah kedengaran teriak dari rumahnya tatkala tiba-tiba Engkau datangkan suatu pasukan ke atasnya karena ia telah menggali pelobang hendak menangkap aku serta dipasangnya jerat bagi kakiku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBiarlah djeritan kedengaran dari dalam rumah mereka, pabila tiba2 Kaudatangkan perampokan atas mereka. Sebab pelubang digali mereka untuk menangkap aku dan djaring disembunjikannja bagi kakiku.
TL_ITL_DRFBiar kedengaranlah <08085> erik <02201> dari dalam rumah-rumah <01004> mereka itu, apabila <03588> Kaudatangkan <01416> musuh yang menempuh mereka itu dengan sekonyong-konyong <06597>; karena <03588> mereka itu sudah menggali <03738> pelobang <07882> hendak menangkap <03920> aku, dan <03920> sembunyi-sembunyi <02934> dipasangnya jerat <06341> akan kakiku <07272>.
AV#Let a cry <02201> be heard <08085> (8735) from their houses <01004>, when thou shalt bring <0935> (8686) a troop <01416> suddenly <06597> upon them: for they have digged <03738> (8804) a pit <07745> (8675) <07882> to take <03920> (8800) me, and hid <02934> (8804) snares <06341> for my feet <07272>.
BBELet a cry for help go up from their houses, when you send an armed band on them suddenly: for they have made a hole in which to take me, and have put nets for my feet secretly.
MESSAGELet cries of panic sound from their homes as you surprise them with war parties! They're all set to lynch me. The noose is practically around my neck!
NKJVLet a cry be heard from their houses, When You bring a troop suddenly upon them; For they have dug a pit to take me, And hidden snares for my feet.
PHILIPS
RWEBSTRLet a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have dug a pit to take me, and hid snares for my feet.
GWVMake them cry out from their homes when you suddenly send troops against them, because they dug a pit to catch me and hid snares for my feet.
NETLet cries of terror be heard in their houses when you send bands of raiders unexpectedly to plunder them.* For they have virtually dug a pit to capture me and have hidden traps for me to step into.
NET18:22 Let cries of terror be heard in their houses

when you send bands of raiders unexpectedly to plunder them.1116

For they have virtually dug a pit to capture me

and have hidden traps for me to step into.

BHSSTR<07272> ylgrl <02934> wnmj <06341> Myxpw <03920> yndkll <07882> *hxws {hxys} <03738> wrk <03588> yk <06597> Matp <01416> dwdg <05921> Mhyle <0935> aybt <03588> yk <01004> Mhytbm <02201> hqez <08085> emst (18:22)
LXXMgenhyhtw {<1096> V-APD-3S} kraugh {<2906> N-NSF} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} oikiaiv {<3614> N-DPF} autwn {<846> D-GPM} epaxeiv {V-FAI-2S} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM} lhstav {<3027> N-APM} afnw {<869> ADV} oti {<3754> CONJ} eneceirhsan {V-AAI-3P} logon {<3056> N-ASM} eiv {<1519> PREP} sullhmqin {N-ASF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} pagidav {<3803> N-APF} ekruqan {<2928> V-AAI-3P} ep {<1909> PREP} eme {<1473> P-AS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran