copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 18:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLPatutkah baik itu dibalas dengan jahat? karena digalinya pelobang akan jiwaku. Ingatlah kiranya bagaimana aku sudah berdiri di hadapan hadirat-Mu akan memohon barang yang baik akan mereka itu dan akan menegahkan kehangatan murka-Mu dari padanya.
TBAkan dibalaskah kebaikan dengan kejahatan? Namun mereka telah menggali pelubang untuk aku! Ingatlah bahwa aku telah berdiri di hadapan-Mu, dan telah berbicara membela mereka, supaya amarah-Mu disurutkan dari mereka.
BISPantaskah kebaikan dibalas dengan kejahatan? Tapi mereka telah menggali lubang supaya aku jatuh ke dalamnya. Ingatlah bahwa aku telah membela mereka di hadapan-Mu, supaya Engkau jangan marah kepada mereka.
FAYHPatutkah mereka membalas kebaikan dengan kejahatan? Mereka telah memasang perangkap untuk membunuh hamba, padahal hamba berbicara yang baik mengenai mereka dan berusaha membela mereka terhadap murka-Mu.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMasakan yang baik itu dibalas dengan jahat karena orang-orang itu telah menggali pelobang bagi nyawaku. Ingatlah kiranya bagaimana aku telah berdiri menghadap hadirat-Mu hendak memohonkan kebajikan atas orang-orang itu supaya mengundurkan murka-Mu dari padanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdakah jang baik dibalas dengan jang djahat? sebab mereka telah menggali pelubang bagiku Ingatlah, bahwa aku berdiri dihadapan hadiratMu untuk berbitjara baik bagi mereka, untuk memalingkan amarahMu daripadanja.
TB_ITL_DRFAkan dibalaskah <07745> <08478> <07999> kebaikan <02896> dengan kejahatan <07451>? Namun <07745> Namun <03588> mereka telah menggali <03738> pelubang <07745> untuk aku <05315>! Ingatlah <02142> bahwa aku telah berdiri <05975> di hadapan-Mu <06440>, dan telah berbicara <01696> membela <05921> <07745> mereka, supaya <07725> amarah-Mu <02534> disurutkan <07725> <02896> <07745> dari mereka <01992>.
TL_ITL_DRFPatutkah <07745> <08478> <07999> baik <02896> itu dibalas <07999> dengan jahat <07451>? karena <03588> digalinya <07745> pelobang <03738> akan jiwaku <05315>. Ingatlah <02142> kiranya bagaimana aku sudah berdiri <05975> di hadapan hadirat-Mu <06440> akan memohon barang <01696> <07745> yang baik <02896> akan mereka itu dan akan <0853> menegahkan <07725> kehangatan <02534> murka-Mu dari padanya <01992>.
AV#Shall evil <07451> be recompensed <07999> (8792) for good <02896>? for they have digged <03738> (8804) a pit <07745> for my soul <05315>. Remember <02142> (8798) that I stood <05975> (8800) before <06440> thee to speak <01696> (8763) good <02896> for them, [and] to turn away <07725> (8687) thy wrath <02534> from them.
BBEIs evil to be the reward of good? for they have made a deep hole for my soul. Keep in mind how I took my place before you, to say a good word for them so that your wrath might be turned away from them.
MESSAGEShould I get paid evil for good? That's what they're doing. They've made plans to kill me! Remember all the times I stood up for them before you, speaking up for them, trying to soften your anger?
NKJVShall evil be repaid for good? For they have dug a pit for my life. Remember that I stood before You To speak good for them, To turn away Your wrath from them.
PHILIPS
RWEBSTRShall evil be recompensed for good? for they have dug a pit for my soul. Remember that I stood before thee to speak good for them, [and] to turn away thy wrath from them.
GWVGood should not be paid back with evil. They dig a pit to take my life. Remember how I stood in your presence and pleaded for them in order to turn your anger away from them.
NETShould good be paid back with evil? Yet they are virtually digging a pit to kill me.* Just remember how I stood before you pleading on their behalf* to keep you from venting your anger on them.*
NET18:20 Should good be paid back with evil?

Yet they are virtually digging a pit to kill me.1111

Just remember how I stood before you

pleading on their behalf1112

to keep you from venting your anger on them.1113

BHSSTR<01992> Mhm <02534> Ktmx <0853> ta <07725> byshl <02896> hbwj <05921> Mhyle <01696> rbdl <06440> Kynpl <05975> ydme <02142> rkz <05315> yspnl <07745> hxws <03738> wrk <03588> yk <07451> her <02896> hbwj <08478> txt <07999> Mlsyh (18:20)
LXXMei {<1487> PRT} antapodidotai {<467> V-PMI-3S} anti {<473> PREP} agaywn {<18> A-GPN} kaka {<2556> A-NPN} oti {<3754> CONJ} sunelalhsan {<4814> V-AAI-3P} rhmata {<4487> N-APN} kata {<2596> PREP} thv {<3588> T-GSF} quchv {<5590> N-GSF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} kolasin {<2851> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} ekruqan {<2928> V-AAI-3P} moi {<1473> P-DS} mnhsyhti {<3403> V-APD-2S} esthkotov {<2476> V-RAPGS} mou {<1473> P-GS} kata {<2596> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} sou {<4771> P-GS} tou {<3588> T-GSN} lalhsai {<2980> V-AAN} uper {<5228> PREP} autwn {<846> D-GPM} agaya {<18> A-APN} tou {<3588> T-GSN} apostreqai {<654> V-AAN} ton {<3588> T-ASM} yumon {<2372> N-ASM} sou {<4771> P-GS} ap {<575> PREP} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran