TL | Bahwa inilah firman yang telah datang kepada Yermia dari pada Tuhan, bunyinya: |
TB | Firman yang datang dari TUHAN kepada Yeremia, bunyinya: |
BIS | TUHAN berkata kepadaku, |
FAYH | TUHAN berfirman kepada Yeremia,
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa inilah firman yang telah datang kepada Yeremia dari pada Allah demikian bunyinya: |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sabda jang dari pihak Jahwe disampaikan kepada Jeremia: |
TB_ITL_DRF | Firman <01697> yang <0834> datang <01961> dari TUHAN <03068> kepada <0413> Yeremia <03414>, bunyinya <0559>: |
TL_ITL_DRF | Bahwa inilah firman <01697> yang telah <0834> datang <01961> kepada <0413> Yermia <03414> dari pada Tuhan <03068>, bunyinya <0559>: |
AV# | The word <01697> which came to Jeremiah <03414> from the LORD <03068>, saying <0559> (8800), |
BBE | The word which came to Jeremiah from the Lord, saying, |
MESSAGE | GOD told Jeremiah, |
NKJV | The word which came to Jeremiah from the LORD, saying: |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The word which came to Jeremiah from the LORD, saying, |
GWV | The LORD spoke his word to Jeremiah. He said, |
NET | The Lord said to Jeremiah:* |
NET | 18:1 The Lord> said to Jeremiah:1075 tn Heb “The word which came to Jeremiah from the Lord>, saying:” This same formula occurs ten other times in Jeremiah. It has already occurred at 7:1 and 11:1.
|
BHSSTR | <0559> rmal <03068> hwhy <0853> tam <03414> whymry <0413> la <01961> hyh <0834> rsa <01697> rbdh (18:1) |
LXXM | o {<3588> T-NSM} logov {<3056> N-NSM} o {<3588> T-NSM} genomenov {<1096> V-AMPNS} para {<3844> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} prov {<4314> PREP} ieremian {<2408> N-ASM} legwn {<3004> V-PAPNS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |