TL | Demikianlah firman Tuhan: Kutuklah orang yang harap pada manusia dan yang menaruh daging akan lengannya, dan yang hatinya undur dari pada Tuhan! |
TB | Beginilah firman TUHAN: "Terkutuklah orang yang mengandalkan manusia, yang mengandalkan kekuatannya sendiri, dan yang hatinya menjauh dari pada TUHAN! |
BIS | TUHAN berkata, "Apabila orang meninggalkan Aku, Tuhannya, dan berharap kepada manusia serta bersandar pada kekuatannya, maka Aku akan menghukum dia. |
FAYH | TUHAN berfirman, "Terkutuklah orang yang mengandalkan manusia yang fana, dan yang hatinya berpaling dari Allah.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka demikianlah firman Allah: "Terkutuklah orang yang percaya kepada manusia serta bergantung kepada kuasa manusia dan hatinya meninggalkan Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (Demikianlah Jahwe bersabda:) Terkutuklah orang jang pertjaja pada manusia, jang membuat daging mendjadi penjangganja, jang hatinja berdjauh daripada Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>: "Terkutuklah <0779> orang <01397> yang <0834> mengandalkan <0982> manusia <0120>, yang mengandalkan <01320> <07760> kekuatannya <02220> sendiri, dan yang hatinya <03820> menjauh <05493> dari <04480> pada TUHAN <03068>! |
TL_ITL_DRF | Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068>: Kutuklah <0779> orang <01397> yang <0834> harap <0982> pada manusia <0120> dan yang menaruh <07760> daging <01320> akan lengannya <02220>, dan yang hatinya <03820> undur <05493> dari <04480> pada Tuhan <03068>! |
AV# | Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>; Cursed <0779> (8803) [be] the man <01397> that trusteth <0982> (8799) in man <0120>, and maketh <07760> (8804) flesh <01320> his arm <02220>, and whose heart <03820> departeth <05493> (8799) from the LORD <03068>. |
BBE | This is what the Lord has said: Cursed is the man who puts his faith in man, and makes flesh his arm, and whose heart is turned away from the Lord. |
MESSAGE | GOD's Message: "Cursed is the strong one who depends on mere humans, Who thinks he can make it on muscle alone and sets GOD aside as dead weight. |
NKJV | Thus says the LORD: "Cursed [is] the man who trusts in man And makes flesh his strength, Whose heart departs from the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thus saith the LORD; Cursed [be] the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from the LORD. |
GWV | "This is what the LORD says: Cursed is the person who trusts humans, who makes flesh and blood his strength and whose heart turns away from the LORD. |
NET | The Lord says, “I will put a curse on people who trust in mere human beings, who depend on mere flesh and blood for their strength,* and whose hearts* have turned away from the Lord. |
NET | 17:5 The Lord> says,
“I will put a curse on people
who trust in mere human beings,
who depend on mere flesh and blood for their strength,1033 tn Heb “who make flesh their arm.” The “arm” is the symbol of strength and the flesh is the symbol of mortal man in relation to the omnipotent God. The translation “mere flesh and blood” reflects this.
and whose hearts1034 sn In the psychology of ancient Hebrew thought the heart was the center not only of the emotions but of the thoughts and motivations. It was also the seat of moral conduct (cf. its placement in the middle of the discussion of moral conduct in Prov 4:20-27, i.e., in v. 23). have turned away from the Lord>.
|
BHSSTR | <03820> wbl <05493> rwoy <03068> hwhy <04480> Nmw <02220> werz <01320> rvb <07760> Mvw <0120> Mdab <0982> xjby <0834> rsa <01397> rbgh <0779> rwra <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk (17:5) |
LXXM | epikataratov {<1944> A-NSM} o {<3588> T-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} ov {<3739> R-NSM} thn {<3588> T-ASF} elpida {<1680> N-ASF} ecei {<2192> V-PAI-3S} ep {<1909> PREP} anyrwpon {<444> N-ASM} kai {<2532> CONJ} sthrisei {<4741> V-FAI-3S} sarka {<4561> N-ASF} bracionov {<1023> N-GSM} autou {<846> D-GSM} ep {<1909> PREP} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} aposth {V-AAS-3S} h {<3588> T-NSF} kardia {<2588> N-NSF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |