copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 17:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFBahwa gunung-Ku <02042>, serta dengan padang <07704> dan segala <03605> harta bendamu <0214> <02428> kelak Kuberikan <05414> akan jarahan <0957>, demikianpun segala panggungmu <01116>, karena sebab dosa <02403> yang pada segala <03605> tepi tanahmu <01366>.
TByakni pegunungan di padang. --Harta kekayaanmu dan segala barang perbendaharaanmu akan Kuberikan dirampas sebagai ganjaran atas dosamu di segenap daerahmu.
BISdan di gunung-gunung di luar kota. Karena semua tempat penyembahan berhala yang telah kamu dirikan di seluruh negeri dan karena segala dosa yang telah kamu lakukan, maka Aku akan membuat musuh-musuhmu mengangkut segala harta dan kekayaanmu.
FAYH(17-2)
DRFT_WBTC
TLBahwa gunung-Ku, serta dengan padang dan segala harta bendamu kelak Kuberikan akan jarahan, demikianpun segala panggungmu, karena sebab dosa yang pada segala tepi tanahmu.
KSI
DRFT_SBHai gunungku yang di padang aku hendak menyerahkan hartamu dan segala perbendaharaanmu akan menjadi rampasan dan segala tempatmu yang tinggi-tinggi itu yaitu sebab dosa pada seluruh jajahanmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan diatas gunung2 dilandang. Harta-milik (dan) segala harta-bendamu akan Kuserahkan kepada penggedor akan bajaran bagi segala dosamu disegenap djadjahanmu.
TB_ITL_DRFyakni pegunungan <02042> di padang <07704>. --Harta kekayaanmu <02428> dan segala <03605> barang <0214> perbendaharaanmu <0957> akan Kuberikan <05414> dirampas sebagai ganjaran atas <01116> dosamu <02403> di segenap <03605> daerahmu <01366>.
AV#O my mountain <02042> in the field <07704>, I will give <05414> (8799) thy substance <02428> [and] all thy treasures <0214> to the spoil <0957>, [and] thy high places <01116> for sin <02403>, throughout all thy borders <01366>.
BBEI will give your wealth and all your stores to be taken away in war without a price, because of your sins in every part of your land.
MESSAGE"I'll use your mountains as roadside stands for giving away everything you have. All your 'things' will serve as reparations for your sins all over the country.
NKJVO My mountain in the field, I will give as plunder your wealth, all your treasures, [And] your high places of sin within all your borders.
PHILIPS
RWEBSTRO my mountain in the field, I will give thy substance [and] all thy treasures to the spoil, [and] thy high places for sin, throughout all thy borders.
GWVand on mountains in the open country. I will turn your wealth and all your treasures into loot. I will do this because of your worship sites and your sin throughout all your territory.
NETand on the mountains and in the fields.* I will give your wealth and all your treasures away as plunder. I will give it away as the price* for the sins you have committed throughout your land.
NET17:3 and on the mountains and in the fields.1028

I will give your wealth and all your treasures away as plunder.

I will give it away as the price1029

for the sins you have committed throughout your land.

BHSSTR<01366> Kylwbg <03605> lkb <02403> tajxb <01116> Kytmb <05414> Nta <0957> zbl <0214> Kytwruwa <03605> lk <02428> Klyx <07704> hdvb <02042> yrrh (17:3)
LXXM
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran