copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 14:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFPembesar-pembesarnya <0117> menyuruh <07971> pelayan-pelayannya <06810> mencari air <04325>; mereka sampai ke <0935> sumur-sumur <01356>, tetapi tidak <03808> menemukan <04672> air <04325>, sehingga mereka pulang <07725> dengan kendi-kendi <03627> kosong <07387>. Mereka malu <0954>, mukanya menjadi merah <03637>, sampai mereka menyelubungi <02645> kepala <07218> mereka.
TBPembesar-pembesarnya menyuruh pelayan-pelayannya mencari air; mereka sampai ke sumur-sumur, tetapi tidak menemukan air, sehingga mereka pulang dengan kendi-kendi kosong. Mereka malu, mukanya menjadi merah, sampai mereka menyelubungi kepala mereka.
BISPara pelayan orang kaya disuruh mencari air di mana-mana; ke sumur-sumur pergilah mereka tapi air telah habis semua. Kosonglah kendi yang mereka bawa kembali. Dengan bimbang dan putus asa mereka malu dan menutup muka.
FAYHPara pembesar menyuruh para pelayan mengambil air dari sumur, tetapi semua sumur kering sama sekali. Pelayan-pelayan itu pulang dengan bingung dan putus asa. Mereka menudungi kepala mereka karena sedih.
DRFT_WBTC
TLOrang besar-besarnya menyuruhkan orangnya hina dina mencahari air, setelah sampai kepada perigi tiada didapatinya akan air di dalamnya; mereka itu datang kembali dengan hampa segala bejananya; mereka itu malu sampai bera mukanya, diselubungkannya kepalanya.
KSI
DRFT_SBMaka segala orang besar-besarnya menyerahkan anak buahnya mencari air setelah sampai ke telaga maka didapatinya tiada berair lalu kembalilah ia dengan hampa bekasnya maka malulah ia serta beroleh aib dan diselubungkannya kepalanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPara pemukanja mengirim budjang2nja untuk air, mereka datang ke-perigi2, tetapi air tidak didapatinja; lalu mereka kembali dengan kendi jang kosong. Mereka malu, ter-sipu2 dan menudungi kepala.
TL_ITL_DRFOrang besar-besarnya <0117> menyuruhkan <07971> orangnya hina dina <06810> mencahari air <04325>, setelah sampai <0935> kepada perigi <01356> tiada <03808> didapatinya <04672> akan air <04325> di dalamnya; mereka itu datang kembali <07725> dengan hampa <07387> segala bejananya <03627>; mereka itu malu <0954> sampai bera <03637> mukanya, diselubungkannya <02645> kepalanya <07218>.
AV#And their nobles <0117> have sent <07971> (8804) their little ones <06810> to the waters <04325>: they came <0935> (8804) to the pits <01356> (8676) <01360>, [and] found <04672> (8804) no water <04325>; they returned <07725> (8804) with their vessels <03627> empty <07387>; they were ashamed <0954> (8804) and confounded <03637> (8717), and covered <02645> (8804) their heads <07218>.
BBETheir great men have sent their servants for water: they come to the holes and there is no water to be seen; they come back with nothing in their vessels; they are overcome with shame and fear, covering their heads.
MESSAGEThe rich people sent their servants for water. They went to the cisterns, but the cisterns were dry. They came back with empty buckets, wringing their hands, shaking their heads.
NKJVTheir nobles have sent their lads for water; They went to the cisterns [and] found no water. They returned with their vessels empty; They were ashamed and confounded And covered their heads.
PHILIPS
RWEBSTRAnd their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, [and] found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads.
GWVImportant people send their assistants out for water. They go to the cisterns, but they don't find any water. They come back with their containers empty. They cover their heads, because they are ashamed and disgraced.
NETThe leading men of the cities send their servants for water. They go to the cisterns,* but they do not find any water there. They return with their containers* empty. Disappointed and dismayed, they bury their faces in their hands.*
NET14:3 The leading men of the cities send their servants for water.

They go to the cisterns,889

but they do not find any water there.

They return with their containers890

empty.

Disappointed and dismayed, they bury their faces in their hands.891

BHSSTR<07218> Msar <02645> wpxw <03637> wmlkhw <0954> wsb <07387> Mqyr <03627> Mhylk <07725> wbs <04325> Mym <04672> waum <03808> al <01356> Mybg <05921> le <0935> wab <04325> Myml <06810> *Mhyryeu {Mhyrweu} <07971> wxls <0117> Mhyrdaw (14:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} megistanev {N-NPM} authv {<846> D-GSF} apesteilan {<649> V-AAI-3P} touv {<3588> T-APM} newterouv {<3501> A-APMC} autwn {<846> D-GPM} ef {<1909> PREP} udwr {<5204> N-ASN} hlyosan {<2064> V-AAI-3P} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} freata {<5421> N-APN} kai {<2532> CONJ} ouc {<3364> ADV} eurosan {<2147> V-AAI-3P} udwr {<5204> N-ASN} kai {<2532> CONJ} apestreqan {<654> V-AAI-3P} ta {<3588> T-APN} aggeia {<30> N-APN} autwn {<846> D-GPM} kena {<2756> A-APN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran