copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 13:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka sebab itu juga Aku akan menyingsingkan punca pakaianmu sampai ke atas mukamu, sehingga kelihatanlah kemaluanmu.
TBAkupun juga akan mengangkat ujung kainmu sampai kepada mukamu, sehingga kelihatan auratmu.
BISAku sendiri akan merobek pakaian dari badanmu supaya kamu menjadi telanjang dan malu.
FAYHAku sendiri akan menelanjangi engkau sehingga engkau benar-benar dipermalukan.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBSebab itu Aku akan membuka kainmu di hadapan mukamu sehingga nyatalah malumu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Akupun akan menjingkapkan kelimmu sampai kemuka, dan akan tampaklah malumu:
TB_ITL_DRFAkupun <01571> juga akan mengangkat <02834> ujung kainmu <07757> sampai kepada mukamu, sehingga kelihatan <07200> <06440> <02834> auratmu <07036>.
TL_ITL_DRFMaka sebab <01571> itu juga <01571> Aku <0589> akan menyingsingkan <02834> punca <07757> pakaianmu sampai ke atas <05921> mukamu <06440>, sehingga kelihatanlah <07200> kemaluanmu <07036>.
AV#Therefore will I discover <02834> (8804) thy skirts <07757> upon thy face <06440>, that thy shame <07036> may appear <07200> (8738).
BBESo I will have your skirts uncovered before your face, in order that your shame may be seen.
MESSAGEI'm the one who will rip off your clothes, expose and shame you before the watching world.
NKJVTherefore I will uncover your skirts over your face, That your shame may appear.
PHILIPS
RWEBSTRTherefore will I uncover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear.
GWVI will also tear off your clothes, and your shame will be seen.
NETSo I will pull your skirt up over your face and expose you to shame like a disgraced adulteress!*
NET13:26 So I will pull your skirt up over your face

and expose you to shame like a disgraced adulteress!878

BHSSTR<07036> Knwlq <07200> harnw <06440> Kynp <05921> le <07757> Kylws <02834> ytpvx <0589> yna <01571> Mgw (13:26)
LXXMkagw {CONJ} apokaluqw {<601> V-FAI-1S} ta {<3588> T-APN} opisw {<3694> ADV} sou {<4771> P-GS} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ofyhsetai {<3708> V-FPI-3S} h {<3588> T-NSF} atimia {<819> N-NSF} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran