copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 13:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLAdapun bangsa jahat ini, yang enggan mendengar akan firman-Ku dan yang berjalan menurut kehendak hatinya sendiri dan yang mengikut dewa-dewa hendak berbuat bakti dan menyembah sujud kepadanya, mereka itu akan menjadi sama dengan ikat pinggang ini, yang tiada gunanya kepada barang sesuatu.
TBBangsa yang jahat ini, yang enggan mendengarkan perkataan-perkataan-Ku, yang mengikuti kedegilan hatinya dan mengikuti allah lain untuk beribadah dan sujud menyembah kepada mereka, akan menjadi seperti ikat pinggang ini yang tidak berguna untuk apapun.
BISBangsa yang jahat ini sangat keras kepala dan tak mau taat kepada-Ku. Mereka beribadat dan berbakti kepada ilah-ilah lain. Itu sebabnya mereka akan menjadi seperti sarung pendek yang tak berguna itu.
FAYHBangsa yang jahat ini tidak mau mendengarkan Aku. Mereka mengikuti keinginan-keinginannya sendiri yang jahat dan menyembah berhala-berhala. Karena itu, mereka akan menjadi seperti ikat pinggang ini, tidak berguna sama sekali.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBAdapun kaum yang jahat ini yang telah enggan mendengar akan firman-Ku dan menurut jalan kekerasan hatinya lalu pergi mengikut dewa-dewa orang sehingga berbuat ibadat kepadanya dan menyembah dia ialah akan menjadi sama dengan ikat pinggang yang tiada berguna ini.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDERakjat durdjana, jang enggan mendengarkan sabdaKu dan berdjalan menurut ketegaran hatinja serta membuntuti dewa2 lain untuk berbakti dan bersembah-sudjud kepadanja ini, akan mendjadi seperti tjawat ini, jang sama sekali tiada gunanja lagi.
TB_ITL_DRFBangsa <05971> yang jahat <07451> ini <02088>, yang enggan <03987> mendengarkan <08085> perkataan-perkataan-Ku <01697>, yang mengikuti <01980> kedegilan <08307> hatinya <03820> dan mengikuti <0310> allah <0430> lain <0312> untuk beribadah <05647> dan sujud menyembah <07812> kepada mereka <01992>, akan menjadi <01961> seperti ikat <0232> pinggang ini <02088> yang <0834> tidak <03808> berguna <06743> untuk apapun <03605>.
TL_ITL_DRFAdapun bangsa <05971> jahat <07451> ini <02088>, yang enggan <03987> mendengar <08085> akan <0853> firman-Ku <01697> dan yang berjalan <01980> menurut kehendak <08307> hatinya <03820> sendiri dan yang mengikut <0310> dewa-dewa <0312> hendak berbuat bakti <05647> dan menyembah sujud <07812> kepadanya, mereka <01992> itu akan menjadi <01961> sama dengan ikat <0232> pinggang ini <02088>, yang <0834> tiada <03808> gunanya <06743> kepada barang sesuatu <03605>.
AV#This evil <07451> people <05971>, which refuse <03987> to hear <08085> (8800) my words <01697>, which walk <01980> (8802) in the imagination <08307> of their heart <03820>, and walk <03212> (8799) after <0310> other <0312> gods <0430>, to serve <05647> (8800) them, and to worship <07812> (8692) them, shall even be as this girdle <0232>, which is good <06743> (8799) for nothing. {imagination: or, stubbornness}
BBEThese evil people who say they will not give ear to my words, who go on in the pride of their hearts and have become servants and worshippers of other gods, will become like this band which is of no use for anything.
MESSAGEa wicked bunch of people who won't obey me, who do only what they want to do, who chase after all kinds of no-gods and worship them. They're going to turn out as rotten as these old shorts.
NKJV`This evil people, who refuse to hear My words, who follow the dictates of their hearts, and walk after other gods to serve them and worship them, shall be just like this sash which is profitable for nothing.
PHILIPS
RWEBSTRThis evil people, who refuse to hear my words, who walk in the imagination of their heart, and walk after other gods, to serve them, and to worship them, shall even be as this waistband, which is good for nothing.
GWVThese wicked people refuse to listen to me. They go their own stubborn ways and follow other gods in order to serve them and worship them. They are like this goodfornothing belt.
NETThese wicked people refuse to obey what I have said.* They follow the stubborn inclinations of their own hearts and pay allegiance* to other gods by worshiping and serving them. So* they will become just like these linen shorts which are good for nothing.
NET13:10 These wicked people refuse to obey what I have said.828 They follow the stubborn inclinations of their own hearts and pay allegiance829 to other gods by worshiping and serving them. So830 they will become just like these linen shorts which are good for nothing.
BHSSTR<03605> lkl <06743> xluy <03808> al <0834> rsa <02088> hzh <0232> rwzak <01961> yhyw <01992> Mhl <07812> twxtshlw <05647> Mdbel <0312> Myrxa <0430> Myhla <0310> yrxa <01980> wklyw <03820> Mbl <08307> twrrsb <01980> Myklhh <01697> yrbd <0853> ta <08085> ewmsl <03987> Mynamh <07451> erh <02088> hzh <05971> Meh (13:10)
LXXMthn {<3588> T-ASF} pollhn {<4183> A-ASF} tauthn {<3778> D-ASF} ubrin {<5196> N-ASF} touv {<3588> T-APM} mh {<3165> ADV} boulomenouv {<1014> V-PMPAP} upakouein {<5219> V-PAN} twn {<3588> T-GPM} logwn {<3056> N-GPM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} poreuyentav {<4198> V-APPAP} opisw {<3694> PREP} yewn {<2316> N-GPM} allotriwn {<245> A-GPM} tou {<3588> T-GSN} douleuein {<1398> V-PAN} autoiv {<846> D-DPM} kai {<2532> CONJ} tou {<3588> T-GSN} proskunein {<4352> V-PAN} autoiv {<846> D-DPM} kai {<2532> CONJ} esontai {<1510> V-FMI-3P} wsper {<3746> ADV} to {<3588> T-NSN} perizwma {N-NSN} touto {<3778> D-NSN} o {<3739> R-NSN} ou {<3364> ADV} crhsyhsetai {<5531> V-FPI-3S} eiv {<1519> PREP} ouyen {<3762> A-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran