copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 11:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFKatakanlah <0559> kepada <0413> mereka itu: Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068>, Allah <0430> orang Israel <03478>: Kutuklah <0779> orang <0376> yang <0834> tiada <03808> mendengar <08085> akan perkataan <01697> perjanjian <01285> ini <02063>,
TBKatakanlah kepada mereka: Beginilah firman TUHAN, Allah Israel: Terkutuklah orang yang tidak mendengarkan perkataan-perkataan perjanjian ini,
BISAku, TUHAN Allah Israel, mengutuk siapa saja yang tidak mentaati syarat-syarat perjanjian-Ku itu.
FAYH(11-1)
DRFT_WBTC
TLKatakanlah kepada mereka itu: Demikianlah firman Tuhan, Allah orang Israel: Kutuklah orang yang tiada mendengar akan perkataan perjanjian ini,
KSI
DRFT_SBserta berkata kepadanya: Demikianlah firman Allah Tuhan orang Israel itu: Terkutuklah orang yang tiada mau mendengar segala perkataan perjanjian ini
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan katakanlah kepada mereka: Demikianlah Jahwe, Allah Israil, bersabda: Terkutuklah orang jang tidak mau mendengarkan segala perkataan perdjandjian,
TB_ITL_DRFKatakanlah <0559> kepada <0413> mereka: Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>: Terkutuklah <0779> orang <0376> yang <0834> tidak <03808> mendengarkan <08085> perkataan-perkataan <01697> perjanjian <01285> ini <02063>,
AV#And say <0559> (8804) thou unto them, Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>; Cursed <0779> (8803) [be] the man <0376> that obeyeth <08085> (8799) not the words <01697> of this covenant <01285>,
BBEThe Lord, the God of Israel, has said, Let that man be cursed who does not give ear to the words of this agreement,
MESSAGETell them this: 'This is GOD's Message, the Message of Israel's God to you. Anyone who does not keep the terms of this covenant is cursed.
NKJV"and say to them, `Thus says the LORD God of Israel: "Cursed [is] the man who does not obey the words of this covenant
PHILIPS
RWEBSTRAnd say thou to them, Thus saith the LORD God of Israel; Cursed [be] the man that obeyeth not the words of this covenant,
GWVSay to them, 'This is what the LORD, the God of Israel, says: Cursed is anyone who doesn't listen to the terms of this promise.
NETTell them that the Lord, the God of Israel, says, ‘Anyone who does not keep the terms of the covenant will be under a curse.*
NET11:3 Tell them that the Lord, the God of Israel, says, ‘Anyone who does not keep the terms of the covenant will be under a curse.690
BHSSTR<02063> tazh <01285> tyrbh <01697> yrbd <0853> ta <08085> emsy <03808> al <0834> rsa <0376> syah <0779> rwra <03478> larvy <0430> yhla <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk <0413> Mhyla <0559> trmaw (11:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} ereiv {V-FAI-2S} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} epikataratov {<1944> A-NSM} o {<3588> T-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} ov {<3739> R-NSM} ouk {<3364> ADV} akousetai {<191> V-FMI-3S} twn {<3588> T-GPM} logwn {<3056> N-GPM} thv {<3588> T-GSF} diayhkhv {<1242> N-GSF} tauthv {<3778> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran