TL | Tetapi, ya Tuhan serwa sekalian alam, ya Hakim yang adil, yang mencobai segala buah pinggang dan segala hati! berilah kiranya aku melihat pembalasan-Mu kepada mereka itu, karena kepada-Mu sudah kunyatakan perkaraku. |
TB | Tetapi, TUHAN semesta alam, yang menghakimi dengan adil, yang menguji batin dan hati, biarlah aku melihat pembalasan-Mu terhadap mereka, sebab kepada-Mulah kuserahkan perkaraku. |
BIS | Lalu aku berdoa, "Ya TUHAN Yang Mahakuasa, Engkau hakim yang adil; Engkaulah yang menguji pikiran dan hati orang. Perkaraku ini kuserahkan kepada-Mu. Semoga aku dapat menyaksikan Engkau membalas perbuatan orang-orang itu." |
FAYH | Ya TUHAN semesta alam, Engkaulah hakim yang adil. Lihatlah hati dan batin orang-orang itu! Timpakan pembalasan-Mu ke atas mereka untuk segala sesuatu yang telah direncanakan mereka! Hamba mengadu kepada-Mu untuk meminta keadilan.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi ya Allah Tuhan segala tentara ya hakim yang adil yang menguji hati dan jiwa orang biarlah kiranya aku lihat pembalasan-Mu atas orang-orang itu karena kepada-Mulah aku telah mengadukan halku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi Engkau, Jahwe Balatentara, menghakimi dengan adil, mengadjuk buah-pinggang dan hati. Aku akan melihat pembalasanMu atas mereka, sebab kepadaMu kuserahkan sengketaku. |
TB_ITL_DRF | Tetapi, TUHAN <03068> semesta alam <06635>, yang menghakimi <08199> dengan adil <06664>, yang menguji <0974> batin <03629> dan hati <03820>, biarlah aku melihat <07200> pembalasan-Mu <05360> terhadap mereka <01992>, sebab <03588> kepada-Mulah <0413> kuserahkan <01540> perkaraku <07379>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi, ya Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635>, ya Hakim <08199> yang adil <06664>, yang mencobai <0974> segala buah pinggang <03629> dan segala hati <03820>! berilah kiranya aku melihat <07200> pembalasan-Mu <05360> kepada mereka itu <01992>, karena <03588> kepada-Mu <0413> sudah kunyatakan <01540> perkaraku <07379>. |
AV# | But, O LORD <03068> of hosts <06635>, that judgest <08199> (8802) righteously <06664>, that triest <0974> (8802) the reins <03629> and the heart <03820>, let me see <07200> (8799) thy vengeance <05360> on them: for unto thee have I revealed <01540> (8765) my cause <07379>. |
BBE | But, O Lord of armies, judging in righteousness, testing the thoughts and the heart, let me see your punishment come on them: for I have put my cause before you. |
MESSAGE | Then I said, "GOD-of-the-Angel-Armies, you're a fair judge. You examine and cross-examine human actions and motives. I want to see these people shown up and put down! I'm an open book before you. Clear my name." |
NKJV | But, O LORD of hosts, You who judge righteously, Testing the mind and the heart, Let me see Your vengeance on them, For to You I have revealed my cause. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But, O LORD of hosts, that judgest righteously, that triest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for to thee have I revealed my cause. |
GWV | O LORD of Armies, you judge fairly and test motives and thoughts. I want to see you take revenge on them, because I've brought my case to you. |
NET | So I said to the Lord,* “O Lord who rules over all,* you are a just judge! You examine people’s hearts and minds.* I want to see you pay them back for what they have done because I trust you to vindicate my cause.”* |
NET | 11:20 So I said to the Lord>,738 tn The words “So I said to the Lord>” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity to show the shift in address.
“O Lord> who rules over all,739 tn Heb “Yahweh of armies.” you are a just judge!
You examine people’s hearts and minds.740 tn Heb “Lord> of armies, just judge, tester of kidneys and heart.” The sentence has been broken up to avoid a long and complex English sentence. The translation is more in keeping with contemporary English style. In Hebrew thought the “kidneys” were thought of as the seat of the emotions and passions and the “heart” was viewed as the seat of intellect, conscience, and will. The “heart” and the “kidneys” are often used figuratively for the thoughts, emotions, motives, and drives that are thought to be seated in them.
I want to see you pay them back for what they have done
because I trust you to vindicate my cause.”741 tn Heb “Let me see your retribution [i.e., see you exact retribution] from them because I reveal my cause [i.e., plea for justice] to you.”
|
BHSSTR | o <07379> ybyr <0853> ta <01540> ytylg <0413> Kyla <03588> yk <01992> Mhm <05360> Ktmqn <07200> hara <03820> blw <03629> twylk <0974> Nxb <06664> qdu <08199> jps <06635> twabu <03068> hwhyw (11:20) |
LXXM | kurie {<2962> N-VSM} krinwn {<2919> V-PAPNS} dikaia {<1342> A-APN} dokimazwn {<1381> V-PAPNS} nefrouv {<3510> N-APM} kai {<2532> CONJ} kardiav {<2588> N-APF} idoimi {<3708> V-AAO-1S} thn {<3588> T-ASF} para {<3844> PREP} sou {<4771> P-GS} ekdikhsin {<1557> N-ASF} ex {<1537> PREP} autwn {<846> D-GPM} oti {<3754> CONJ} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} apekaluqa {<601> V-AAI-1S} to {<3588> T-ASN} dikaiwma {<1345> N-ASN} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |