copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 9:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKemudian firman-Nya kepada mereka: "Najiskanlah Bait Suci itu dan penuhilah pelataran-pelatarannya dengan orang-orang yang terbunuh. Pergilah!" Mereka pergi ke luar dan memukuli orang-orang sampai mati di dalam kota.
BISAllah berkata kepada mereka, "Cemarkanlah Rumah-Ku ini! Penuhilah halaman-halamannya dengan mayat-mayat. Mulailah!" Maka mereka pun mulai membunuhi orang-orang di dalam kota.
FAYHKemudian Ia berfirman, "Najiskanlah Bait Kudus-Ku! Penuhilah halamannya dengan mayat orang-orang yang telah kamu bunuh! Pergilah!" Mereka menjelajahi seluruh kota dan melakukan apa yang diperintahkan kepada mereka.
DRFT_WBTC
TLMaka firman-Nya kepada mereka itu: Najiskanlah rumah itu dan penuhilah segala serambinya dengan orang yang mati dibunuh, lalu hendaklah kamu keluar. Hata, maka keluarlah mereka itu, lalu dibunuhnya akan orang yang di dalam negeri itu.
KSI
DRFT_SBMaka firman-Nya kepadanya: "Najiskanlah rumah itu penuhilah halaman itu dengan bangkai orang kemudian hendaklah kamu keluar." Maka keluarlah sekaliannya lalu membunuh orang-orang di dalam negri itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBerkatalah Ia kepada mereka: "Tjemarkanlah Bait(Allah) dan penuhilah pelataran dengan jang tewas. Ajuh!" Maka mereka berangkat dan me-mukul2 didalam kota itu.
TB_ITL_DRFKemudian firman-Nya <0559> kepada <0413> mereka: "Najiskanlah <02930> Bait <01004> Suci itu dan penuhilah <04390> pelataran-pelatarannya <02691> dengan orang-orang yang terbunuh <02491>. Pergilah <03318>!" Mereka pergi ke luar <03318> dan memukuli <05221> orang-orang sampai mati di dalam kota <05892>.
TL_ITL_DRFMaka firman-Nya <0559> kepada <0413> mereka itu: Najiskanlah <02930> rumah <01004> itu dan penuhilah <04390> segala <0853> serambinya <02691> dengan orang yang mati dibunuh <02491>, lalu hendaklah <03318> kamu keluar <03318>. Hata, maka keluarlah <03318> mereka itu, lalu dibunuhnya <05221> akan orang yang di dalam negeri <05892> itu.
AV#And he said <0559> (8799) unto them, Defile <02930> (8761) the house <01004>, and fill <04390> (8761) the courts <02691> with the slain <02491>: go ye forth <03318> (8798). And they went forth <03318> (8804), and slew <05221> (8689) in the city <05892>.
BBEAnd he said to them, Make the house unclean, make the open places full of dead: go forward and send destruction on the town.
MESSAGEHe told the executioners, "Desecrate the Temple. Fill it with corpses. Then go out and continue the killing."
NKJVThen He said to them, "Defile the temple, and fill the courts with the slain. Go out!" And they went out and killed in the city.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he said to them, Defile the house, and fill the courts with the slain: go ye forth. And they went forth, and slew in the city.
GWVHe said to them, "Dishonor the temple! Fill its courtyards with dead people, and then leave." So they went out and killed the people in the city.
NETHe said to them, “Defile the temple and fill the courtyards with corpses. Go!” So they went out and struck people down throughout the city.
NET9:7 He said to them, “Defile the temple and fill the courtyards with corpses. Go!” So they went out and struck people down throughout the city.
BHSSTR<05892> ryeb <05221> wkhw <03318> wauyw <03318> wau <02491> Myllx <02691> twruxh <0853> ta <04390> walmw <01004> tybh <0853> ta <02930> wamj <0413> Mhyla <0559> rmayw (9:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} mianate {<3392> V-AAD-2P} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} kai {<2532> CONJ} plhsate {V-AAD-2P} tav {<3588> T-APF} odouv {<3598> N-APF} nekrwn {<3498> N-GPM} ekporeuomenoi {<1607> V-PMPNP} kai {<2532> CONJ} koptete {<2875> V-PAD-2P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran