copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 8:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka kulihat bahwasanya adalah suatu lembaga rupanya seperti api, dari pada pinggangnya lalu ke bawah adalah api dan dari pada pinggangnya lalu ke atas rupanya seperti terang-benderang, seperti tembaga gilang-gemilang.
TBdan aku menerima penglihatan: Sungguh, ada kelihatan yang menyerupai seorang laki-laki, dari yang menyerupai pinggangnya sampai ke bawah kelihatan seperti api dan dari pinggangnya ke atas kelihatan seperti cahaya, seperti suasa mengkilat.
BISAku menengadah dan melihat sesuatu yang menyerupai manusia. Dari pinggangnya ke bawah ia kelihatan seperti api, dan dari pinggangnya ke atas ia berkilau-kilauan seperti perunggu yang digosok.
FAYHAku melihat sesuatu yang menyerupai manusia; dari pinggang ke bawah seperti api, dan dari pinggang ke atas bercahaya seperti tembaga mengkilap.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka kulihat bahwa adalah suatu lembaga rupanya seperti api yaitu api mulai dari pada rupa pinggangnya hingga ke bawah dan dari pada pinggangnya hingga ke atas rupanya bercahaya-cahaya seperti warna enbar.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku menengok, maka (tampaklah) wudjud jang serupa manusia. Pada apa jang kelihatannja seperti pinggangnja kebawah adalah api; dan pada apa jang kelihatannja seperti pinggangnja keatas adalah (sesuatu jang) kelihatannja seperti kilau2an, bagaikan kilap gangsa.
TB_ITL_DRFdan aku menerima penglihatan <07200>: Sungguh <02009>, ada <01823> kelihatan <04758> yang menyerupai <04758> <01823> seorang laki-laki, dari yang menyerupai <04758> pinggangnya <04975> sampai ke bawah <04295> kelihatan seperti api <0784> dan dari pinggangnya <04975> ke atas <04605> kelihatan <04758> seperti cahaya <02096>, seperti suasa <05869> mengkilat <02830>.
TL_ITL_DRFMaka kulihat <07200> bahwasanya <02009> adalah <01823> suatu lembaga <01823> rupanya <04758> seperti api <0784>, dari pada pinggangnya <04975> lalu ke bawah <04295> adalah api <0784> dan dari pada pinggangnya <04975> lalu ke atas <04605> rupanya <04758> seperti terang-benderang <02096>, seperti tembaga gilang-gemilang <02830>.
AV#Then I beheld <07200> (8799), and lo a likeness <01823> as the appearance <04758> of fire <0784>: from the appearance <04758> of his loins <04975> even downward <04295>, fire <0784>; and from his loins <04975> even upward <04605>, as the appearance <04758> of brightness <02096>, as the colour <05869> of amber <02830>.
BBEAnd looking, I saw a form like fire; from the middle of his body and down there was fire: and up from the middle of his body a sort of shining, like electrum.
MESSAGEWhen I looked, I was astonished. What I saw looked like a man--from the waist down like fire and from the waist up like highly burnished bronze.
NKJVThen I looked, and there was a likeness, like the appearance of firefrom the appearance of His waist and downward, fire; and from His waist and upward, like the appearance of brightness, like the color of amber.
PHILIPS
RWEBSTRThen I beheld, and lo a likeness as the appearance of fire: from the appearance of his loins even downward, fire; and from his loins even upward, as the appearance of brightness, as the colour of amber.
GWVAs I looked, I saw something that looked like a human. From the waist down its body looked like fire, and from the waist up its body looked like glowing metal.
NETAs I watched, I noticed* a form that appeared to be a man.* From his waist downward was something like fire,* and from his waist upward something like a brightness,* like an amber glow.*
NET8:2 As I watched, I noticed228 a form that appeared to be a man.229 From his waist downward was something like fire,230 and from his waist upward something like a brightness,231 like an amber glow.232
BHSSTR<02830> hlmsxh <05869> Nyek <02096> rhz <04758> harmk <04605> hlemlw <04975> wyntmmw <0784> sa <04295> hjmlw <04975> wyntm <04758> harmm <0784> sa <04758> harmk <01823> twmd <02009> hnhw <07200> haraw (8:2)
LXXMkai {<2532> CONJ} eidon {<3708> V-AAI-1S} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} omoiwma {<3667> N-NSN} androv {<435> N-GSM} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} osfuov {<3751> N-GSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> ADV} katw {<2736> ADV} pur {<4442> N-ASN} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} osfuov {<3751> N-GSF} autou {<846> D-GSM} uperanw {<5231> ADV} wv {<3739> CONJ} orasiv {<3706> N-NSF} hlektrou {N-GSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran